By: AnimePee
Also available in these languages:
[eng]
[rus]
Катастрофа в зоопарке
Примечание: в этой истории рассказывается о женском терпении, случайном намокании и унижении.
Автор: AnimePee
Мэри-Бет Пикман почти не скрывала своего раздражения, когда её мать сказала ей, что семья собирается в зоопарк на день рождения её младшего брата Джоуи. В конце концов, ей было восемнадцать, она была взрослой и слишком стара, чтобы идти в зоопарк с маленьким ребёнком. Но её мать использовала знаменитую фразу «пока ты живёшь под моей крышей, ты живёшь по моим правилам, и я говорю, что ты идёшь», и МэриБет была вынуждена уйти. Она была более чем немного расстроена, считая, что со стороны матери было бы несправедливо говорить ей это, но у неё не было выбора, и в ту пятницу она оказалась рядом с чрезмерно возбуждённым Джоуи, который лишь говорил о том, как сильно он хотел видеть настоящий живой слон.
С выпадением густых, мягких каштановых волос, спускавшихся чуть выше плеч, и парой прекрасных карих глаз, Мэри Бет была несомненно привлекательной, красивой на самом деле. Её лицо было гладким и идеально сложённым, чрезвычайно приятным, а великолепная улыбка была вишенкой на торте. Она была невысокой, но воплощала в себе самую суть красоты. Её изгибы были чётко очерченными и хорошо сформированными, и ей ещё предстояло пройти мимо мужчины, не взглянув на неё. В своей обтягивающей красной футболке и обтягивающих синих джинсах она больше всего на свете надеялась пофлиртовать с несколькими парнями в этой поездке, если таковые были. А поскольку ей позволили бродить одной, она намеревалась посмотреть.
Перед отъездом на полтора часа езды до зоопарка семья остановилась, чтобы заправить бензобак. Мэри-Бет купила себе бутылку воды на 600 мл и выпила её до того, как её отец закончил наливать воду в бак – она ??любила быстро пить – это была её вторая бутылка за день.
Через десять минут пути глаза Мэри-Бет, как всегда в дальних поездках, стали тяжёлыми. Постоянная болтовня брата притупилась её сонливостью, и через несколько минут она заснула.
Когда она проснулась, её брат тряс её, крича ей на ухо «мы здесь, мы здесь».
Она застонала и медленно вышла из машины. Она улыбнулась. Наконец-то она собиралась уйти от семьи и, может быть, встретить каких-нибудь горячих парней. Она вскинула руки в воздух и согнулась, растягивая мышцы после долгого, тесного сна, также заметив горячего мускулистого парня, который прошёл мимо в форме зоопарка; может, эта поездка всё-таки будет весёлой.
«Я не знаю ни о ком другом», – весело сказала она, её настроение значительно улучшилось, когда я узнал, что милые парни бродят по местности, но внезапно осознал, что её мочевой пузырь полон.
«Но мне действительно нужно в туалет», – закончила она, сгибая колени в притворном отчаянии. Но на самом деле она думала, что лопнет.
«Мы все перестали пользоваться туалетом ещё до того, как приехали сюда», – сказала её мама. – «Но мы не хотели вас будить. У входа есть ванные комнаты, вы можете ими пользоваться».
МэриБет кивнула. Она могла добраться до входа, без проблем.
Но это была проблема. Она чувствовала, как давление нарастает с каждым шагом, и фонтаны слонов, непрерывная струя воды из их хоботов, никак не помогала её тяжёлому положению. Примерно через минуту её темп замедлился, и её семья начала опережать её. Хуже того, она чувствовала себя всё более отчаянной. Она шла, слегка сгорбившись, но отказывалась использовать руки, чтобы удержать её, а не на глазах у всех этих людей!
Её родители заметили, что она отстаёт, и замедлили шаг ради неё, но с её всё возрастающим отчаянием она всё больше и больше отставала. Боясь, что она заболела, мама вернулась, чтобы проверить её.
«У меня в сумочке есть лекарство, если оно вам понадобится», – спросила мама МэриБет, когда они догнали. Мэри-Бет покачала головой.
«Что заставило бы вас спросить меня об этом?» – спросила младшая.
«Ну, – сказала её мать, – вы двигаетесь довольно медленно, и вы немного сгорбились, как будто у вас болит живот. На первый взгляд кажется, что у вас может быть диарея, не так ли?»
«Нет», – ответила Мэри-Бет, быстро вставая и игнорируя звук дополнительного давления на её и без того очень полный мочевой пузырь. Она очень стеснялась туалета и не хотела, чтобы кто-нибудь знал, что у неё неотложная ситуация, а также она не хотела, чтобы кто-то думал, что у неё проблема, предложенная её матерью. – «Мне просто нужно пописить, всё будет в порядке», – сказала она. – «Ванные комнаты впереди».
Но Мэри-Бет не смогла найти утешения в туалетах за воротами из-за вывешенного на двери знака неисправности. Когда она спросила, служащий сказал ей, что ей придётся пользоваться туалетами в парке, но, поскольку служащая была новенькой, она не знала, где они находятся.
Войдя в парк, можно было выбрать три дороги, каждая из которых вела в разные части зоопарка. Её родители и брат решили сначала пойти по среднему пути, и, несмотря на её отчаянное положение, Мэри-Бет выбрала правильный путь, твёрдо настроившись на одиночество. Какая ирония в том, что, если бы она просто последовала за своими родителями за поворот средней дороги, она бы нашла ту уборную, которую так желала. Пройдя выбранным ею путём, она добилась двадцатиминутного перехода к следующему месту отдыха.
Через десять минут прогулки Мэри-Бет поклялась, что вот-вот взорвётся. Давление в её мочевом пузыре, казалось, всё ещё росло, и он был настолько полным, что джинсы казались немного теснее. Она тяжело дышала от борьбы, чтобы сдержать это, и она знала, что все, мимо которых она проходила, бросали на неё взгляды не из-за её внешности, а из-за её ситуации. Что ещё хуже, дорога вела её через секцию «Жители пустыни» в зоопарке, и у неё не было даже куста, чтобы присесть на корточки.
Прошло ещё пять минут, и, наконец, она больше не могла этого выносить. Она зажала руки между ног и крепко вцепилась в промежность, а затем бросилась в отчаянном беге.
Через две минуты зона отдыха была в её поле зрения. Она чувствовала запах жареных гамбургеров и пламени, доносившиеся в воздухе, и слышала причинную болтовню семей за обедом. Кроме того, она едва могла разобрать табличку с надписью «ПЕРЕСТРОЙКИ».
Но удача не удержалась. Её мочевой пузырь был настолько переполнен, что причинял ей боль, и каждый шаг, когда она делала ещё один небольшой рывок, выходил из её мочалки. Наконец, она не выдержала и отпустила хватку перед более чем сотней человек.
Она тихо хныкала и плакала, когда это случилось. Она пошевелила руками и слегка согнулась в коленях, слегка раздвинув ноги. Мгновенно из неё вылилась река золотой воды. Он залил её трусики и вылился из джинсов, как будто кто-то открыл кран на её штанах. Моча быстро пропитала сиденье её штанов, и она почувствовала, как её тепло просачивается по её бёдрам и пропитывает боковые стороны и спину её джинсов. Случайные потоки просачивались к её передней части, также увлажняя её, и она чувствовала, что то, что не пачкало её джинсы, стекает по её ногам и добавляет веса её носкам.
Казалось, что целую вечность она стояла и писила, а когда её мочевой пузырь, наконец, опорожнился, ей открылось зрелище. На её джинсах почти не осталось сухого пятна, и она стояла в луже собственной жёлтой мочи. Когда облегчение прошло, она заметила холодное хихиканье окружавшей её толпы. Женщина постарше сказала ей, что она больше не младенец, и ей должно быть стыдно за себя.
Верхняя губа Мэри-Бет задрожала, и она заплакала. Пытаясь заглушить насмешки, которые она слышала, униженная девушка помчалась обратно к машине своих родителей, где сняла штаны, накрылась полотенцем и осталась до возвращения её семьи.