The Hike

By: Captain Red
Also available in these languages: [eng] [rus]

Поход

Автор: капитан Рэд

Прибыв к отправной точке своей походной экскурсии на выходные, старшеклассницы разгрузили свои рюкзаки и собрались у начала тропы. Молодёжная группа была недавно собрана из пригорода, и многие девушки никогда раньше не бывали в кемпингах. Лидер, Энн Герлоу, потратила немало времени и усилий на то, чтобы подготовить их к этому приключению, в том числе убедиться, что их ботинки сломаны, и провести пару ночей в палатках на заднем дворе, и она не предвидела никаких проблем. с этим коротким набегом в лес. Они должны были пройти около 8 км, разбить лагерь на ночь и вернуться на следующий день. Прогноз был на отличную погоду. У всех девушек была необходимая экипировка. Они были подготовлены.

Они выстроились в одну шеренгу, с лидером впереди и помощником лидера, студенткой колледжа по имени Сью Бейкер, сзади, и двинулись по тропе. Время от времени вождь водил их в традиционную пешую песню, чтобы поднять им настроение и сохранить стабильный темп. Тропа была лёгкой, без крутых спусков, через старый лес. Девушкам нравилось определять разные виды деревьев и растений, а также замечать маленьких животных (и одного широко раскрытого оленя), с которыми они встречались по пути.

Примерно на полпути Энн объявила остановку, чтобы отдохнуть и подкрепиться. Девочки с благодарностью сняли рюкзаки и опустились на ковёр из хвои. Они были в хорошей форме, без волдырей и потёртостей, и весело болтали, вытаскивая из своих пакетов бутерброды и бутылки с напитками.

«Помните, девочки, – сказала Сью Бейкер, – оставьте все обёртки и тому подобное. Никакого мусора не останется!»

«Миссис Джи?»

Вождь посмотрел вниз и увидел застенчивую рыжую.

«Да, Салли?»

«Где туалет?»

«Где бы ты ни был, дорогая, просто отойди от нас достаточно далеко, чтобы мы не почувствовали его запах».

«Что? Пописить на улице? На землю?»

Брови девушки поднялись вместе с высотой голоса.

«Конечно, мы в лесу. Все животные так делают. Это не наносит ущерба окружающей среде!»

Энн думала, что ужас девушки был страх перед загрязнением окружающей среды.

«Даже, – воскликнула девушка, – я ни за что не буду писить прямо на землю!»

Энн на это не рассчитывала.

«Салли, всё в порядке. Так все «ходят»в лесу. Если тебе не нравится идея просто идти по земле, возьми одну из маленьких лопат …»

Девушка решительно покачала головой.

«А-а! Я не писаю на улице, и всё!»

Она развернулась и вернулась к своей сумке, чтобы съесть бутерброд. Энн заметила, что несколько других девушек ускользают в лес, и подумала предложить одной из них взять с собой Салли, но отказалась. Она и раньше сталкивалась с девушками, которые не хотели писить на улице; они обычно меняли своё мнение, когда нужда становилась достаточно острой. Говоря о которых … Энн ухмыльнулась, почувствовав давление в выигранном мочевом пузыре, и соскользнула с себя. Она нашла дерево и спустила шорты. Из-за большой практики ей не нужно было сутулиться. Она раздвинула половые губы двумя пальцами, откинулась назад и пустила в ход по дереву, весело размышляя о том времени, когда в подростковом возрасте она выиграла пари с некоторыми исследователями-мужчинами, сможет ли она «полить дерево», как они.

Обед закончен, территория обслуживается полицией, Энн крикнула: «Поднимайтесь, девочки!» и они снова выстроились в линию, чтобы продолжить поход. Примерно через полчаса Сью попросила остановиться в тылу очереди. Энн обернулась и увидела, как две девушки бросили свои рюкзаки и отошли от очереди, но они не отошли достаточно далеко, чтобы замаскировать звук. Энн заметила, что Салли ёрзает, и подошла к ней, наклонилась и мягко спросила: «Почему бы тебе не присоединиться к ним?»

Глаза Салли вспыхнули.

«Я же сказал тебе, ни в коем случае! Оставь меня в покое!»

Подняв руки в примирительном жесте, Энн вернулась к началу очереди, чтобы дождаться возвращения тех, кто нуждался в перерыве. Когда они снова двинулись в путь, Энн услышала позади себя тихое пение.

«Салли хочет писить! Салли хочет писить!»

«Хорошо, не надо больше этого», – крикнула через плечо Энн. Она запустила песню, гадая, как долго продержится решимость Салли. Все они воспользовались туалетом, прежде чем сесть в машины, и до отправной точки оставалось около двух часов езды, затем около полутора часов до обеденного перерыва и ещё около часа до лагеря. Она покачала головой. Сама Энн однажды задерживала мочу шесть часов и, вероятно, могла бы продлиться дольше, но это было во время поездки на автобусе, просто сидя там, и она была довольно несчастна, когда наконец добралась до места с приличной комнатой отдыха. Здесь они шли, и скоро они перейдут ручей. Звук струи воды не облегчил бы Салли продолжение. С другой стороны, может быть, ей было бы легче пописить в воду, чем на землю.

Они подошли к ручью, и Энн остановилась.

«Мы должны перейти вброд или наступить на камни, чтобы каждый нашёл путь, который лучше всего подходит для вас. Мы снова выстроимся в очередь на другой стороне».

Она подошла к Салли и спросила, не станет ли ей лучше идти в воду; и получил такой же краткий ответ. Дискомфорт был очевиден на её лице, и Дженни, одна из старших девочек, которая знала о её тяжёлом положении, ободряюще сказала, что писить на улице – не проблема. Затем, к удивлению Энн, девушка сбросила шорты до колен, присела на корточки и помочилась в воду. Услышав характерный звук, Салли сжала колени вместе и наклонилась вперёд, её глаза метали кинжалы в Дженни. Когда Энн собиралась отругать Дженни за то, что она сделала, другая девушка, Дафна, сделала то же самое. Схватившись за себя, Салли перешла через ручей, пошла по тропе и стояла, сгорбившись, спиной к отряду. Со временем она, очевидно, восстановила контроль и выпрямилась, но всё ещё держала ноги вместе.

Энн повернулась к девушкам, которые писили перед ней.

«Что ты, чёрт возьми, делаешь?»

«Миссис Джи, мы пытались помочь», – защищаясь, сказала Дафна. – «Мы знаем, что она должна уйти, и мы просто показали ей, что нечего бояться!»

Дженни согласилась, и, судя по взглядам большинства девушек, они согласились, что мотивация была благотворительной.

«Хорошо, но не будь с ней осторожнее. Она всё равно застенчива, и это то, с чем она никогда раньше не сталкивалась. Я просто надеюсь, что она передумает, прежде чем сдастся!»

Другие девушки кивнули, некоторые захихикали, и они снова двинулись в путь, Салли попала в очередь, когда она прошла. Энн не знала этого, но некоторые из других девочек всё ещё тихо дразнили её, делая вид, что держались и издавали тихие шипящие звуки, которые Энн не могла слышать.

К тому времени, как они достигли поляны, на которой планировали разбить лагерь, Салли почти полностью шла с колен, наклонившись вперёд и опустив глаза. Она почти не осознавала своё окружение, всё её сознание было захвачено пульсирующим, ноющим ощущением раздутого мочевого пузыря. Пройдёт ещё 20 часов, пока они не вернутся к цивилизации, она знала, что не выдержит так долго, и всё же…

Вокруг неё другие девушки начали разбивать лагерь. Подняли палатки, расчистили место для костра и разложили продукты и кухонные принадлежности, чтобы приготовить ужин. Одна из девушек, наливая воду в кастрюлю, чтобы закипеть, поставила флягу высоко над ней, чтобы звук пролива был громким и чистым. Звук прорезал туман сознания Салли, и она почувствовала, что сфинктер начал расслабляться. Хныкая, она зажала промежность руками и закусила губу.

Она почти не подозревала, что Энн и Сью взяли её за руки и почти несли её в лес, но она была так «зажата», что их попытки спустить её шорты оказались безрезультатными. Она всхлипнула, потому что, несмотря на все её усилия, её уретра открылась и послала сначала струйку, затем ручей, а затем поток мочи в её трусики, пропитывая их и её шорты.

«Расставь ноги, сохрани сапоги!»

Салли вовремя услышала призыв Энн раздвинуть ноги. Ручей струился из промежности её шорт, только пара тонких струй текла по её ногам, чтобы впитаться её толстыми носками. Несмотря на унижение, когда она намочила штаны, чувство облегчения было настолько сильным, что она застонала почти до оргазма, когда давление, которое проникало в её сознание, уменьшилось.

Она открыла глаза и моргнула. Энн и Сью стояли рядом с ней, поддерживая её. Она покраснела как свёкла.

«Успокойся, Салли. Это только мы, и мы никому не скажем … даже твоей маме. У тебя в рюкзаке другая одежда, так что тебе не придётся так оставаться. Вот. Давай. избавься от этого!»

Салли с удивлением осознала, что рюкзак у неё всё ещё был на спине. Она высвободила руки из ремней, когда Энн и Сью сняли его с неё и поставили. Энн вытащила из него рулон бумаги.

«Отойди, сними эти шорты и носки, вытри и надень новые. Мы поможем тебе промыть их, чтобы они не воняли. Всё будет в порядке. А теперь ты помочился снаружи, с этого момента это не должно быть проблемой, верно?»

«Я не знаю», – пробормотала Салли. – «Может быть».

Руководители оставили её убираться. Но когда она вымылась и надела сухую одежду, она почувствовала странное торжество.