By: Gus74
Also available in these languages:
[eng]
[rus]
Сёстры: День в парке (часть 2)
Примечание: в этой истории рассказывается о женском терпении, случайном намокании и мастурбации.
Автор: Gus74
Прошёл месяц с момента проведения конкурса, и Элизабет забыла о своих подозрениях, что писание на себя сексуально возбуждает её сестру Алиссу. В тот раз, пока она описила одежду, сидя на унитазе, она могла бы поклясться, что Алисса трогала себя. Но с течением времени она начала отказываться от этой идеи, думая, что это всего лишь её воображение, пока что-то не случилось, что напомнило ей об этих подозрениях.
Вчера они были одни в доме матери, играли в карты, пили чай и ели крекеры. Однажды во время игры Элизабет захотелось в туалет, но она проигнорировала это, потому что игра становилась интересной, а позже желание прошло. Когда игра закончилась, они отнесли посуду на кухню, и она начала мыть её, болтая с Алиссой. Очевидно, вода, текущая и смачивающая её пальцы, вернула желание пописить. Поскольку посуды было всего несколько, она решила продолжить мытьё и сходить в туалет, когда закончит. Но желание становилось сильнее, и она начала вертеть ногами, пытаясь удержать его. Что ещё хуже, Алисса выглядела рассеянной, и разговор становился редким. Она продолжала мыть и вертеть, пытаясь решить, закончит ли она посуду (только две чашки) или оставит их и побежит в туалет (я не знаю, смогу ли я его удержать), пока её тело не примет решение за неё.
Она закрыла кран с «ах!» когда она почувствовала, как на секунду уходит моча, смачивая её трусики. Она прислонилась к раковине, сгибаясь и держась за промежность, пытаясь избежать дальнейших побегов. Затем она услышала дрожащий голос Алиссы, спрашивающий: «Ты в порядке?»
Она обернулась, увидела, что сестра смотрит на её попу, и ответила: «Нет, я просто брызнула, дайте мне пройти!»
Затем она побежала в туалет, держа ноги вместе, а сестра следовала за ней. Она добралась до туалета и начала драться в шортах, остановившись на время, когда почувствовала, как вырывается ещё один рывок. Наконец она сняла шорты и стринги и села на унитаз, вздохнув, когда сильная струя мочи вырвалась из её тела и плескалась в воде внизу.
Всё ещё писая, она посмотрела на свою одежду и увидела, что промежность её стрингов промокла, а на её шортах образовалось мокрое пятно размером 3 дюйма. Она повернулась к Алиссе, стоящей перед ней. Когда её сестра жила там, она спросила: «Али, ты не мог бы одолжить мне шорты и трусики? Думаю, я попал в небольшую аварию…»
Её сестра не ответила; она просто оставалась там, глядя на мокрую одежду своей краснолицой младшей сестры. Ей пришлось повторить свою просьбу, чтобы Алисса отреагировала на это: «А? О … да, погоди минутку», когда она уходила.
Затем у Элизабет было воспоминание. Она сидела прямо там и тоже попала в «аварию», но тогда она не могла даже снять штаны и просто сидела на унитазе, писая сквозь джинсы. Теперь она также вспоминает, что, когда она там унижала себя, она видела, как Алисса мастурбирует, глядя на неё, даже кончая на её глазах. В тот день она сомневалась, что сможет поверить в то, что, по её мнению, она видела, но теперь, видя, как её сестра только что вела себя, она не сомневалась: Алисса взволнована, видя, как она (и другие?) Писает сама, и, возможно, даже писает на себя одежда. Более того, она была уверена, что если бы она встала и пошла в комнату своей сестры, то обнаружила бы, что трогает себя. Но вместо этого она вымылась, и тут появилась Алисса в чистой одежде и с всё ещё красным лицом.
###
Элизабет всё ещё думала о вчерашних событиях. Прошлой ночью она не спала в постели, вспоминая. Теперь всё казалось подходящим; поведение её сестры, когда они писили **на себя, возвращаясь из бара, и соревнование по проведению соревнований, это Али бросила вызов или она сама? И вчера, когда Али едва могла говорить, пока она была на кухне, пытаясь удержать его, а затем последовала за ней в туалет и уставилась на её мокрую одежду. Но как она могла знать это наверняка? Сегодня она была более убеждена, когда обнаружила, что брюки и трусики, которые её сестра использовала вчера, висели рядом с её собственной постиранной и постиранной одеждой, но ей нужно было убедиться.
И был только один способ узнать это – сделать её настолько отчаянной, насколько это возможно, и посмотреть, как она отреагирует … даже если ей придётся писить в штаны, чтобы узнать это! И единственное средство, которое она могла придумать, было то, о котором она уже знала: проведение ещё одного конкурса. Поэтому, когда они остались одни, она противостояла ей.
Элизабет: «Али, ты помнишь вчера, что я немного написила в трусики?»
Алисса (удивлённо и немного покраснев): «Эээ … да … что насчёт этого?»
Элизабет: «Я думала со всей выпитой жидкостью, разве тебе тоже не нужно идти? Пока я была здесь, я не помню, чтобы видела, как ты ходишь в туалет».
Алисса (краснея ещё больше): «Я … да, я пошла за тобой. Почему?»
Элизабет (подозревая, как её сестра «ушла»): «Ничего, просто месяц назад мы устроили то глупое соревнование по удержанию, и я выиграла, но я думаю, что в конце концов, может быть, я не тот, кто выдержит его дольше всех …».
Алисса (более расслабленно): «О … нет, я не знаю, это возможно. Почему ты мне это рассказываешь?»
Элизабет: «Ничего, мне просто было любопытно …».
Она хотела, чтобы её сестра бросила вызов.
«Так как ты думаешь, кто продержится дольше?»
Алисса (видя возможность и ничего не подозревая): «Я не знаю, полагаю, что единственный способ узнать это – провести ещё одно соревнование, не так ли?»
Элизабет: «Да, я полагаю, если вы так говорите …»
Всё шло так, как планировала Элизабет. Через секунду Алисса определяла новые правила. Они решили оставить это только себе, оставив Мишель в стороне, так как её там не было, и, кроме того, их младшая сестра была той, кто потерял её первой в предыдущие два раза.
Её план отлично работал, пока её сестра не сказала то, чего она не ожидала.
Алисса: «Одна важная вещь. Мы можем знать наверняка, у кого более сильный мочевой пузырь, если писание не вариант. А это возможно только в том случае, если мы будем делать это публично».
Элизабет: «Что ?!»
Алисса: «Да, мы должны находиться в общественном месте. Мы не хотим писить в штаны … когда люди смотрят на нас» (Элизабет заметила паузу) «поэтому, даже если мы действительно в отчаянии, мы постарайтесь удержать его, пока не дойдём до ванной, чтобы избежать публичного унижения».
Элизабет: «Но я не хочу писить в штаны, и тем более на публике! Как я **могу не писить, если я могу потерпеть дольше, чем ты?»
Алисса: «Легко, мы установили пункт назначения с туалетами; если мы оба доберёмся туда сухими, мы останемся там, пока один из них не потеряет его, а если ни один не сделает это … ну …».
Она оставила предложение незавершённым, полуулыбаясь.
Итак, они заканчивают определение правил и договариваются о встрече на следующее утро. Они оба будут носить шорты цвета хаки («чтобы быть уверенными, что любая утечка будет очень заметна, и мы не будем испытывать соблазна упустить немного», – по словам Алиссы), футболки и сандалии. У каждой из них будет рюкзак для чистых штанов и трусиков, что-то, что можно повязать на талии, чтобы прикрыть в случае аварии, полотенце, чтобы вытереться, и полиэтиленовые пакеты, в которые можно положить мокрую одежду.
Они вместе писают в ванну, моют её и уезжают на ближайшую железнодорожную станцию ??(перед отъездом Элизабет немного посидела в туалете и подложила прокладку в нижнее белье на случай, если у неё возникнет утечка). На вокзале они покупают шесть бутылок воды (по три на каждую) и следующим поездом едут в общественный парк (на расстоянии двенадцати станций). По дороге в парк каждый из них выпивает по бутылке, как они договорились. Когда прибывает поезд, они выходят и идут гулять по парку – двухчасовой прогулке, в которой им придётся выпивать оставшиеся бутылки, по одной в первой четверти каждого часа. После прогулки они поедут обратно поездом, и им оставалось только пописить в туалете станции ближе к дому матери.
###
Сначала они ходят и болтают, но со временем чат начинает исчезать, и после того, как они допили свои последние бутылки, они больше не хотят разговаривать, просто ходят, стараясь не сосредотачиваться на давлении в мочевом пузыре.
Элизабет видит скамейку и говорит: «Али, пойдём со мной, давай посидим немного».
Она садится и кладёт руку между бёдер, прижимая палец к влагалищу, пытаясь немного ослабить давление, которое она ощущает внутри. Алисса сидит рядом с ней, прижав ноги друг к другу, но, кажется, всё контролирует.
Алисса: «Эли, ты в порядке?»
Элизабет, проклиная себя за то, что попала в такую ??ситуацию: «Да, мне просто нужно было отдохнуть», пока она отпускает последнюю пуговицу своих шорт. Алисса: «Что ты делаешь? Ты не можешь расстегнуть штаны. Это то, что ты обычно делаешь на публике?»
Элизабет: «Нет, но он давил на мой мочевой пузырь …»
Алисса: «Извини, ты знаешь правила …»
Элизабет, ворча, снова застёгивая пуговицы: «Сколько ещё до нашего отъезда?»
Алисса: «20 минут».
Элизабет: «Хорошо, пошли на вокзал, я не хочу опоздать на наш поезд!»
Поэтому они идут к станции в парке, надеясь поскорее добраться до места назначения в конце пути. По мере приближения ни один из них не может идти прямо. Добравшись до станции, они идут в дальний конец и садятся на скамейку, скрестив ноги. В полдень хорошего дня большинство людей всё ещё находится в парке или идёт к нему, поэтому платформа почти пуста. Элизабет смотрит на знаки туалета в нескольких шагах от того места, где они находятся, и шепчет, когда прибывает поезд.
Они попадают в последний вагон и садятся один перед другим в его конце. Они выбирают это место, потому что там почти пусто, когда они покидают станцию, только трое других людей, и никто не сидит рядом с ними, только парень, сидящий лицом к Элизабет, но по другую сторону от выхода.
Мимо проходят две станции, Элизабет хватает её за промежность и перепрыгивает через сиденье, в то время как Алисса скрещивает ноги в одну и в другую сторону. Они покидают ещё одну станцию, и Эли наклоняется вперёд и назад, сжимая ноги вместе, и смотрит на сестру, которая не двигается и просто крепко держится за ручку своего сиденья. Теперь они достигают пятой станции, и Элизабет проклинает себя, когда поезд останавливается на станции, и её концентрация на мгновение исчезает, позволяя струе мочи приземляться на подушку, которую она носит, а она вздыхает, заставляя сестру и парень, сидящий напротив неё, чтобы поднять глаза и посмотреть на неё. Поскольку она не подаёт никаких других знаков, Алисса опускает голову и снова сосредотачивает своё внимание, удерживая её, и на смеси возбуждения, страха, боли и удовольствия, которые она испытывает.
Покидая шестую станцию, Элизабет больше не знает, что делать. Она скрещивает ноги, обхватывает промежность, прижимает палец к письке, но чувствует, как давление растёт с каждой минутой, и её моча находит выход, теперь в её письке, а не в её губах, теперь …
«Ой!» вырвавшись из её тела, всего лишь двухсекундный рывок, который ей удалось сократить, но она не могла избежать восклицания, когда почувствовала, как он выходит и намокает подушечка. Затем она нарушает тишину и шепчет.
Элизабет: «Али, я больше не могу, я уже протекла!»
Алисса (глядя на промежность своей сестры): «Дай мне посмотреть».
Элизабет немного раздвигает ноги и убирает руку на секунду, но выражение разочарования на лице Алиссы говорит ей, что она всё ещё сухая … и что её подозрения верны!
Алисса: «Ничего не видно, должно быть, было совсем немного».
Элизабет: «Да … немного …» (она не может раскрыть свою измену», но скоро это будет много. Я умираю здесь, а осталось много станций, можем ли мы выйти на следующем? один и пойти туда в туалет? Даю вам, что вы можете подержать его подольше».
Алисса: «НЕТ! Мы не можем нарушать правила, раз уж мы зашли так далеко … и, кроме того, ты уверен, что я смогу продержаться дольше?» и, раздвинув ноги, она показывает сестре влажное пятно размером с монету на её промежности.
Элизабет: «О, ты тоже слилась … но ты ничего не сказала …»
Алисса: «Это не значит, что я не в таком отчаянии, как ты …»
Элизабет снова концентрируется на мочевом пузыре, но через две остановки (и ещё два рывка) она чувствует, что проигрывает битву. Давление на её мочевой пузырь невыносимо, а пальцы больше не приносят облегчения. По её лбу стекает капля пота, и она чувствует, что её мышцы промежности больше не могут сдерживать жидкость. Она знает, что не может больше сдерживаться, что плотина вот-вот прорвётся, и в отчаянии смотрит на сестру. Она чувствует очередной рывок побег, но на этот раз её невозможно разрезать, её моча продолжает поступать и превращается в ручей, её подушечка уже промокла, и она начинает чувствовать влажность в своей попе.
Элизабет: «Али, ты выигрываешь, я проигрываю … Я мочу в штаны …»
Алисса смотрит в слезящиеся глаза Элизабет и слышит шипение, но её сестра скрещивает ноги и ничего не видит. Дерьмо!
Она знает, что не может этого сделать, она должна сдерживать себя, но она наклоняется вперёд и всё равно кладёт руки на колени Элая, мягко потянув, чтобы раздвинуть их. Её сестра смотрит на неё и, зная, что битва проиграна, соглашается и немного раздвигает ноги, позволяя Алиссе увидеть, как моча пропитывает её шорты, стекает через сиденье и падает перед ним, плещется в образовавшуюся на ней лужу. пол. Элизабет не волнует унижение, когда она писает на себя в поезде (это придёт позже), единственное, что имеет значение, – это облегчение, наконец, отпустить.
Она продолжает мочиться целую вечность (по крайней мере, она так себя чувствует), моча стекает по её ногам, смачивая сандалии, уже промокшие шорты и бесполезную подушечку между ног. Когда она наконец заканчивает, она смотрит в глаза сестре. Взгляд Алиссы по-прежнему прикован к её промокшим шортам, она тяжело дышит, совершенно красное лицо и её соски смотрят сквозь рубашку.
Элизабет: «Али, ты в порядке?»
Алисса: «Дааа …»
Она не может поверить, что её сестра только что описилась в общественном транспорте, как это случилось с ней, когда она была моложе … с того дня она мечтала увидеть другую женщину в такой же ситуации и это только что наконец случилось … с её собственной сестрой!
Элизабет: «Прости, я не смогла приехать, посмотри на мои промокшие шорты, как стыдно!»
Алисса, не отрывая глаз от мокрой одежды сестры и падающих на пол капель, сказала: «А? О, да, ты это сделала …»
Элизабет: «Так … тебе понравилось?»
Алисса: «Да … э? Что?»
Элизабет: «Тебе понравилось, как я описилась?»
Алисса, глядя на свою сестру: «Что? Почему? Я не понимаю?»
Элизабет: «Давай … скажи мне, что на днях, когда мы проводили конкурс, ты не мастурбировала, глядя на меня, писила в унитаз через мои джинсы … и когда я немного помочилась, мыла посуду тебе.
«не были взволнованы» … и глядя на промежность своей сестры, руки скользят по ткани» и что вы не трогаете себя прямо сейчас, глядя на мои мокрые шорты!»
Алисса: «Ээээ… Я… О, Эли! Не могу поверить, что ты открыл меня! Пожалуйста, не говори никому, я умру, если кто-нибудь узнает!»
Элизабет: «Не волнуйся, Али, ведь для этого нужны сёстры, не так ли? Чтобы хранить секреты друг друга?» – говорит она, улыбаясь, чтобы утешить её. Затем она чувствует, как её мокрые шорты прилипают к коже, и спрашивает, указывая на сестру: «Кстати, как ты?»
Алисса: «Едва удерживая, сколько станций осталось?»
Элизабет смотрит на табличку: «Ещё двое, ты думаешь, у тебя получится?»
Алисса: «Надеюсь …»
Пока проезжают последние станции, Элизабет хватает свой рюкзак и вытаскивает пальто, которое она принесла, оставляя его под рукой, чтобы укрыться. На сиденье между её ног ещё скопилась моча, поэтому она немного шевелится, позволяя ей стечь по спине. Затем она снова садится, закинув руки на колени, пытаясь прикрыть мокрые шорты на случай, если кто-нибудь на неё посмотрит. Она смотрит на сестру, которая сидит почти неподвижно, за исключением двух пальцев, движущихся между её скрещёнными ногами. Она решает не упоминать об этом; она знает, в каком отчаянии Алисса …
Прибыв на место, Элизабет встаёт и надевает пальто на талию, даже понимая, что оно не прикрывает её мокрые ноги и сандалии. Затем она хватает Алиссу за руку и помогает ей встать. Когда её сестра встаёт, она видит мокрое пятно размером с теннисный мяч, которое Алисса оставила на сиденье, и, идя к двери, замечает более крупное пятно на шортах сестры. Они стоят перед дверью, а за ними стоит какой-то парень. Она берёт Алиссу за руку, мокрую от мочи. Ей противно, но она всё ещё сдерживается. Алисса – её сестра, и она ей нужна.
Алисса стоит перед дверью, держа свободную руку между ног, колени и пальцы ног вместе, а пятки раздвинуты. Когда поезд тормозит, чтобы остановиться на станции, ей приходится держаться за перила, поэтому она убирает руку с промежности. Элизабет видит движение сестры и чувствует, как давление в её руке усиливается. Давление становится невыносимым, она собирается что-то сказать, но затем оно исчезает.
Алисса пытается продержаться столько, сколько может. Действительно. Она хочет продержаться, пока не доберётся до ванной и не сможет мастурбировать, думая о несчастном случае с сестрой, позволяя собственной моче вырываться и намочить руку. Но она не может этого сделать. Она никогда в жизни не чувствовала себя так отчаянно, даже когда мочила штаны в автобусе. ОНА ДОЛЖНА ДЕРЖАТЬ ЕГО. Но она теряет концентрацию при движении поезда, и ей приходится отпускать хватку между ног, чтобы не упасть. Не имея возможности больше сдерживаться, она пытается продержаться ещё немного; поезд прибывает на станцию, всего несколько секунд …
Она сжимает ноги, но это бесполезно, мышцы сдают. Ускользает рывок, и она режет его, но следующий бежит по одной из её ног, прежде чем она успевает его остановить, а через две секунды следующие уже невозможно остановить. Она может только стоять, чувствуя, как поток мочи, идущий между её ног, проходит через её трусики и шорты и каскадом падает на пол, плещется по её ногам и ползёт по её коже. Удовольствие и облегчение, которые она испытывает, невероятны.
Она едва слышит стон, доносящийся сзади (она видела, как он в зеркале касался себя, глядя на них, в отчаянии, а в случае с Элизабет, писающей на себя), она знает, что он кончает, наблюдая за тем, как она писает. Она чувствует приближение собственного оргазма, даже не касаясь себя, просто ощущение, что её моча покидает её тело, заставляет её письку сжиматься и посылает волны по её телу, в то время как её соки смешиваются с её мочой и стекают по её ногам.
Элизабет всё ещё держит сестру за руку, и она чувствует её дрожь, когда поезд останавливается, а сестра опорожняет мочевой пузырь в своей одежде. Теперь она знает, что чувствует Алисса (она также чувствует себя немного взволнованной, зная это), и она кладёт руку себе на плечи, не беспокоясь ни о том, что наступит в лужу с мочой, ни о том, что немного мочи попадает на её собственные ноги после того, как на неё брызгается. пол. Поезд останавливается, и она помогает Алиссе выбраться, в то время как её сестра продолжает дрожать, и ручейки мочи всё ещё текут по её ногам. Ещё одна причина для выбора этого фургона заключается в том, что туалеты на станции находятся в конце платформы, поэтому она бросается туда и попадает внутрь. Однако, прежде чем они войдут, Алисса поворачивает голову, глядя на парня, который стоял позади них, пытаясь запомнить его лицо.
Они попадают в туалеты (к счастью, они пусты) и попадают внутрь двух кабинок, которые находятся рядом друг с другом. Алисса не сразу снимает одежду; вместо этого она стоит и смотрит на свои мокрые шорты и последние капли, падающие с её ног. Затем она садится над крышкой унитаза, не снимая одежды, расстёгивает шорты, кладёт одну руку под талию трусиков и начинает мастурбировать, чувствуя, как её мокрая одежда трётся о её руку, в то время как два пальца входят и выходят из её тела. Её мочевой пузырь не полностью опустошён, поэтому она выпускает остатки мочи. Тёплая жидкость бежит по её пальцам и по крышке унитаза, падает и брызгает на пол унитаза, а она двигает пальцем всё быстрее и быстрее.
Элизабет снимает мокрую одежду. Она кладёт их в полиэтиленовый пакет и начинает вытирать полотенцем ноги, попу и секс. Потирая между ног, она чувствует, что возбуждение возвращается, и продолжает тереть немного дольше, чем нужно. Она вспоминает несчастный случай с Алиссой и оргазм, который её сестра почти испытала на руках, и выясняет, что её сестра могла делать в кабинке рядом с ней. Поэтому вместо того, чтобы надеть сухую одежду и уйти, она сидит на унитазе так, что может приложить ухо к панели, разделяющей обе кабинки. И повторяя то, что она обычно делала, когда жила в доме своей матери, она слушает, как сестра мастурбирует, и, следуя её шёпоту и стонам, трёт себя мокрым полотенцем, а затем вводит палец между своими влажными (и не только из-за моча) нижние губы.
Дыхание Алиссы становится тяжелее, и она чувствует, как её тело дрожит. Она может делать это в тишине благодаря многолетней практике «синхронизированной» мастурбации, но в этом больше нет необходимости. Её сестра слишком сосредоточена на собственном удовольствии, даже не замечая, что её стоны становятся всё громче. Элизабет прислоняется к спинке унитаза и раздвигает ноги шире, чтобы пальцы стали глубже. Ей больше не нужно слушать через панель, она ясно слышит, как её сестра достигает пика, когда она идёт вперёд и позволяет собственному телу расслабиться в более тихом, но столь же мощном оргазме.
Когда они выздоравливают, они надевают одежду, кладут мокрые в рюкзаки и покидают киоски. Элизабет смотрит на сестру и спрашивает: «Всё в порядке?»
Алисса краснеет, тихо отвечая «Да, хорошо», и получает в ответ понимающий смех. Они выходят из ванной и идут к дому своей матери. Алисса оглядывается, чтобы увидеть, видит ли она парня, который был с ними в поезде, но не может его найти, поэтому она сдаётся и следует за своей сестрой. Придя в дом, они заходят внутрь и принимают душ, чтобы избавиться от запаха мочи и секса.