A Day in Paris

By: Jay-Gee
Also available in these languages: [eng] [rus]

Один день в Париже Примечание: эта история содержит «Женское терпение» и «Секс».
Автор: Джей-Джи

Кэролайн допила вторую чашку кофе и взглянула на часы. Пора было уходить. Её так взволновала перспектива провести день в Париже, что она проснулась рано и скоротала время, неторопливо позавтракав.

Прошлым летом она встретила Бернара-Анри в отпуске, и они безумно полюбили друг друга. Но он жил в Париже, а она жила в Лондоне. У них обоих была ответственная работа, и ни один из них не был готов бросить карьеру, чтобы быть вместе. Так что это были отношения на расстоянии. Страстные телефонные звонки, откровенные электронные письма и, когда они могли себе это позволить, день, выходные или короткий отпуск вместе. Теперь, когда поездка Eurostar от Лондона до Парижа занимала немногим более двух часов, однодневная поездка стала легкодоступным вариантом.

Собираясь уйти, Кэролайн ненадолго задумалась, стоит ли сходить в туалет перед тем, как выйти из дома. Она отказалась; она вздохнула с облегчением, вставая чуть больше часа назад, и не чувствовала в этом нужды. В любом случае на вокзале и в поезде будет предостаточно чистых и приемлемых удобств; не было необходимости принимать меры предосторожности.

Ей потребуется около часа, чтобы добраться до терминала Eurostar на Сент-Панкрас, поездка на автобусе, а затем поездка на метро. Она уделила себе достаточно времени; она в последний раз проверила, есть ли у неё билет и паспорт, заперла дверь и пошла к автобусной остановке.

В то время воскресным утром автобусы ходили не очень часто, а когда они приезжали, то почему-то казалось, что они ехали очень медленно. Она начала с тревогой поглядывать на часы; это была хорошая работа, на которую она дала себе разумный запас времени. И она начала чувствовать лёгкие боли в мочевом пузыре. Ничего серьёзного; она не знала, нервы это или лишняя чашка кофе. У неё был хороший мочевой пузырь, и между перерывами на отдых часто можно было проводить пять или шесть часов. Но она вспомнила, что Бернар-Анри обещал ей пикник, и сделала себе мысленную пометку, чтобы перед приездом в Париж обязательно сходить в туалет.

Наконец она добралась до станции. Она немного опоздала на регистрацию, и к тому времени, когда она прошла паспортный контроль и проверку багажа, поезд уже садился. На вокзале не было времени использовать Дамский, но это не было проблемой; это всё ещё не было срочным, и она могла сесть на поезд.

В конце концов она нашла своего тренера и своё зарезервированное место. Её место было у окна, и на крайнем сиденье уже занимала довольно привлекательная дама, лет тридцати, в красном пальто. И, что удивительно, хотя она могла пробыть там всего несколько минут, она, похоже, спала крепко. Кэролайн похлопала её по плечу, чтобы попросить пропустить её. Женщина не двинулась с места, и на одно ужасное мгновение Кэролайн подумала, что она мертва! Какой способ начать романтический день!

Кэролайн несколько раз пыталась привлечь её внимание, но в конце концов ей пришлось почти встряхнуть её, прежде чем она смогла заставить её проснуться и отойти в сторону. Кэролайн села на своё место, и дама в красном сразу же снова заснула.

Поезд тронулся, Кэролайн достала из сумки книгу и начала читать. Это была любовная история с очень острыми отрывками, и она начала задаваться вопросом, достигнет ли когда-нибудь её собственный роман таких же высот страсти и драмы.

К тому времени, как поезд доехал до тоннеля, Кэролайн определённо нужно было в туалет. Она не разрывалась, но начинала чувствовать себя довольно неуютно. Но поход в туалет означал разбудить даму в красном, которая, казалось, потерялась для мира. И действительно, когда она подумала об этом, если бы она заставила даму в красном выпускать её, к тому времени, когда она вернётся из туалета, ей, несомненно, придётся снова её будить. Она просто не могла вынести хлопот. Дискомфорт был вполне терпимым, поэтому она решила оставить его, пока не дойдёт до Северного вокзала.

Конечно, это значило поприветствовать Бернара-Анри, поцеловать его и немедленно уйти.

«Привет, я люблю тебя, мне надо пописить». ** «Bonjour, je t`aime, je dois faire pipi», – практиковала она про себя. Они оба говорили на языке друг друга и, как правило, разговаривали наполовину на английском, наполовину на французском. С кем-нибудь ещё это было бы немного смущало, но она разделяла полную близость с Бернаром-Анри, и они оба совершенно открыто говорили о своих физических функциях.

Наконец поезд подъехал к станции. Каким-то образом дама в красном, казалось, знала, где она, примерно за минуту до остановки поезда она подошла и собралась двигаться. Кэролайн слезла с поезда; она увидела Бернара-Анри в дальнем конце платформы и побежала ему навстречу, мысленно репетируя своё приветствие: «Bonjour, je t`aime, je dois faire pipi». ***«Bonjour, je t`aime, je dois faire pipi».

Но прежде, чем она успела поцеловать его, он схватил её за руку и объяснил, что им нужно поторопиться, так как он был припаркован незаконно и не хотел рисковать штрафом. Забыв о мочевом пузыре в радости воссоединения с возлюбленным, она побежала с ним к машине.

По какой-то причине движение было исключительно интенсивным, и они очень медленно продвигались по бульварам. Кэролайн с тоской смотрела в окно на автоматические туалеты, которые через равные промежутки времени располагались вдоль тротуаров – очень долгожданное изменение по сравнению с 1960-ми годами, когда, как сказал ей Бернар-Анри, на каждом углу были мужские писсуары, но ничего на улице. всё для женщин. Она подумала о том, чтобы попросить его остановиться, но поняла, что это невозможно; в плотном потоке машин ему негде было припарковаться. В какой-то момент их полностью остановили возле одного из туалетов на целых пять минут – достаточно долго, чтобы она вышла, быстро пописила и вернулась в машину. Но, конечно, она не знала, как долго они собираются останавливаться, пока движение не возобновится.

В конце концов они достигли места назначения – Булонского леса, огромного леса на западной окраине Парижа. Бернар-Анри выбрал довольно удалённое место, и хотя вокруг было ещё несколько человек, гуляющих или собирающих пикники, никаких признаков каких-либо сооружений не было.

Бернар-Анри упаковал великолепный обед – мясо, сыр, багеты, кремовые пирожные и две бутылки неплохого вина. Они сели на траву и приступили к трапезе. Удобно растянувшись на земле, Кэролайн помочиться стала менее острой. Она всё ещё осознавала это, но это было немного похоже на головную боль, но она продолжала и пыталась её игнорировать. Как это ни парадоксально, вино, вместо того, чтобы наполнять её, казалось, имело лёгкий обезболивающий эффект, заставляя её меньше осознавать свой дискомфорт. Она увлеклась разговором – они говорили о своей работе, своих семьях, о возможности провести вместе целые две недели в отпуске и даже о долгосрочной возможности навсегда собраться вместе. Это была идиллия, и время, казалось, пролетело для двух молодых влюблённых.

В конце концов они допили две бутылки вина. Бернар-Анри встал и подошёл к дереву примерно в двадцати метрах от него, и, повернувшись спиной к Кэролайн, он расстегнул брюки и начал мочиться на дерево. Далёкий звук текущей воды вызвал лёгкую дрожь в вздутом мочевом пузыре Кэролайн.

«Насколько легче мужчинам», – подумала она. Ей очень хотелось последовать его примеру. Но, конечно, она не могла просто сидеть на корточках и поливать корни дерева. Хотя вокруг было мало людей, всегда оставалась вероятность, что кто-нибудь появится, пока её трусики спущены. Ей придётся уйти в лес и найти удобные кусты, и даже тогда всегда есть возможность намочить обувь, что было бы очень плохой идеей в этом романтическом контексте.

Так что, решила она, она продержится, пока они не дойдут до квартиры Бернара-Анри, где она сможет понежиться в его очень шикарной ванной. Она бывала там раньше и вспомнила, что была очень довольна удобствами – без приземистого туалета с дырочкой в ??полу для Бернара-Анри.

После того, как он пописил, Бернар-Анри решил, что ему нужно немного прогуляться, чтобы прочистить голову перед поездкой, поэтому они гуляли по лесу около получаса. Пару раз у Кэролайн случился приступ боли, и она подумала о том, чтобы нырнуть в кусты, но она решила сохранить своё первоначальное решение.

Когда они ехали обратно, движение всё ещё было довольно интенсивным, и Кэролайн теряла терпение. Но Бернару-Анри явно не терпелось чего-то другого. Главное событие дня, причина, по которой они собрались вместе, было ещё впереди, и похоть Бернара-Анри становилась неуправляемой. Пока они ехали, он продолжал трогать её и делать очень эротические замечания. Кэролайн тоже начинала волноваться, хотя она разделяла ожидание секса и потребность в мочеиспускании.

Наконец они добрались до квартиры Бернара-Анри. Кэролайн вспомнила, где находился туалет, после её предыдущих посещений, и как только они вошли в дверь, она направилась в том направлении, но прежде, чем она успела сказать «je dois faire pipi», Бернар-Анри схватил её и потащил в спальню. Их обоих охватила похоть, и её мочевой пузырь на мгновение забылся, она обняла его, и они сорвали одежду с тел друг друга и погрузились в кровать.

Они исследовали тела друг друга, и вскоре он проник в неё. Тот факт, что у неё был очень полный мочевой пузырь, казалось, усиливал её ощущения; это была странная смесь удовольствия и боли, которая, казалось, волнами пробегала по всему её телу. Они принимали это медленно, наслаждаясь каждым моментом, но когда, наконец, наступила её кульминация, это вызвало у неё волнение, которого она никогда раньше не испытывала. Мысленно она сделала пометку, чтобы в будущем не сходить в туалет перед тем, как заняться любовью; она открыла для себя радость секса с полным мочевым пузырём.

Она очень крепко держала обнажённое тело Бернара-Анри. Когда она расслабилась, боль в мочевом пузыре вернулась в полную силу, но она почувствовала, что после такого чудесного акта любви было бы почти кощунственно сказать «je dois faire pipi» и вылезти из постели. Она продержалась ещё пять минут, наслаждаясь полной интимностью, которую разделяла со своим возлюбленным.

Но менее чем через пять минут комбинированное воздействие вина, свежего воздуха и энергичного секса дало о себе знать, и она заснула крепким сном. Ей часто снился сон, прежде чем она просыпалась в отчаянии. Она находилась в огромном подземном лабиринте, отчаянно бродя по нему, пытаясь найти указатель на женский туалет. Множество знаков «Джентльмены», но никаких женских. В конце концов она нашла один, но когда она вошла внутрь, она всё ещё была в том же лабиринте. Коридоры тянулись во все стороны; там были комнаты с удобными диванами, пеленальными столиками и даже умывальниками, но никаких следов настоящего туалета. Наконец она нашла что-то похожее на кабину, но когда она открыла дверь, оказалось, что это кладовая, полная вёдер. Она нашла другую кабинку, но в ней был приземистый туалет (то, что Бернар-Анри сказал ей, называлось «турецким туалетом»). Она знала, что где-то должен быть настоящий сидячий туалет, поэтому продолжила поиски, становясь всё более безумными.

Внезапно она проснулась, не зная, как долго она спала. Она посмотрела на часы. Было время очень долго пописить и ещё раз заняться любовью (если Бернар-Анри был готов, а она не сомневалась, что так и будет), прежде чем сесть на поезд. Она вылезла из постели и направилась в ванную, когда её внезапно осенило. Французское время на час опережало британское, но она забыла поставить часы вперёд по дороге. Значит, это было на час позже, чем она думала. Ей грозила серьёзная опасность опоздать на поезд.

Это было бы катастрофой. Её билет нельзя было обменять, и в любом случае это был последний поезд сегодня вечером. Завтра у неё будет важный день на работе, и о том, чтобы его пропустить, не могло быть и речи. Она остановилась как вкопанная и подняла свою одежду с пола, куда она была брошена в начале их страстных занятий любовью. Она лихорадочно оделась и поправила волосы, в то же время почти крича на Бернара-Анри, чтобы тот разбудил его и сообщил, что они должны немедленно добраться до станции.

Через несколько минут они были в машине. В панике она совсем забыла о своей потребности в туалет, но в любом случае она не рискнула бы проводить драгоценные минуты в ванной. Но теперь, когда Бернар-Анри быстро ехал по улицам, которые, к счастью, были не такими загруженными, как ранее днём, каждая неровность или резкое торможение посылали волны боли в нижнюю часть её тела.

Они добрались до Гар-дю-Нор как раз вовремя, быстро, но страстно поцеловались и пообещали, что их следующая встреча не надолго откладывается. Она снова опоздала на регистрацию и добралась до своего экипажа всего за несколько мгновений до запланированного времени отправления. Когда она искала своё место, она, к своему изумлению, увидела, что та же дама в красном, которая сидела рядом с ней на выходе, заняла крайнее место. Какое совпадение! «Как она провела свой день?» – подумала Кэролайн; это было так же захватывающе, как её собственное? В любом случае это был утомительный день, потому что дама в красном снова крепко спала.

Как будто её накачали наркотиками. Кэролайн пришлось несколько раз постучать по ней и чуть не крикнуть, прежде чем она проснулась. К этому времени поезд тронулся. Дама в красном не показала, что узнаёт Кэролайн, но позволила ей сесть и тут же снова заснула.

Потребность Кэролайн в туалете была сейчас весьма острой, но, только что пробившись на своё место, она едва ли могла потребовать, чтобы её немедленно выпустили. Она достала книгу и устала отвлекаться от болящего мочевого пузыря.

Через час она действительно разорвалась. Для этого не было ничего; ей придётся разбудить даму в красном. Но это было легче сказать, чем сделать. Несколько вежливых просьб, прозвучавших всё громче и громче, ни на что не повлияли, и даже довольно энергичное постукивание по шлейфу не разбудило её. В конце концов Кэролайн сдалась и решила, что ей просто нужно держаться за Сент-Панкрас. Что ещё хуже, поезд немного задержали, и им сказали, что они опоздают примерно на двадцать минут.

Минут в десяти от Сент-Панкрас дама в красном внезапно проснулась, встала и направилась в уборную. Кэролайн подумала о том, чтобы последовать за ней, но поняла, что определённо будет очередь и что она вполне может не уйти до прибытия поезда. Ей придётся продержаться, пока она не доберётся до станции. На станции была специальная проверка на наркотики, и было много полицейских с собаками-поисковиками. Так что толпа пассажиров двигалась очень медленно, и Кэролайн неловко перепрыгивала с ноги на ногу. В конце концов, чувствуя себя очень отчаянно, она закончила и направилась в дамскую комнату. Было поздно, и станция закрывалась. Подойдя к входу, она увидела мужчину, запирающего двери.

«Извини, дорогая, ты опоздала», – весело сказал он. Очевидно, он должен был вернуться домой, и не было смысла возражать или умолять.

Она подумала о том, чтобы осмотреть станцию, чтобы увидеть, есть ли ещё один туалет, но поняла, что все они сейчас должны быть закрыты, и что она просто рискует ещё больше расстроиться. Ей придётся подождать, пока она вернётся домой.

Последний час был настоящей агонией. Обдумывая тот день, она поняла, что потребность в туалет отчасти была психологической. Ей нужно было ехать большую часть дня, но временами, в экстазе от занятий любовью или в панике от того, что она чуть не опоздала на поезд, она совершенно забывала об этом. Но в этом была и физическая часть, и в конечном итоге она была решающей. Теперь внутри неё скопилось столько жидкости, что она чуть не взорвалась.

На трубке она сидела на ноге, прижимая туфлю к своей плоти до боли, пытаясь закрыть шлюзы. Она раскачивалась взад и вперёд, и она была уверена, что её бедственное положение должно быть очень очевидно для её попутчиков, но она ничего не могла с этим поделать.

На автобусной остановке она перескакивала с ноги на ногу, молясь, чтобы автобус приехал быстрее. Она серьёзно подумывала о том, чтобы сесть на корточки в переулке, когда наконец приехал автобус. Тот же распорядок; свернувшись клубочком, положив попу на туфлю, и руки между ног, раскачиваясь взад и вперёд в абсолютной агонии.

Она взглянула на часы. Было 23:30. Последний раз она писила в 5:30 утра. Восемнадцать часов без перерыва в туалет. Интересно, попала ли она в Книгу рекордов Гиннеса? При этой мысли она почти хихикнула, но смеяться в её состоянии было бы катастрофой.

Она вышла из автобуса и прошла небольшое расстояние до входной двери. Она подпрыгивала, пытаясь найти ключ и повернув его в двери. Расстояние от входной двери до ванной было очень коротким, но ей пришлось остановиться, чтобы немного потанцевать, и она почувствовала, как вода стекает в её трусики.

Потом она оказалась на сиденье унитаза. На её трусиках действительно было довольно большое влажное пятно, но ей было всё равно. Её не волновало ничего, абсолютно ничего, кроме того факта, что наконец-то она описилась. Когда она это сделала, ей в голову пришло несколько строк стихов, стихотворение Роберта Саути, которое она выучила в школе, о знаменитом водопаде в Озёрном крае:

И мчится, и смывается, и чистит, и хлестает,

И хлопать, и хлопать, и хлопать, и хлопать,

И вьющиеся, и кружащиеся, и журчащие, и вихревые,

И бухать, и бухать, и натыкаться, и прыгать,

И лихо, и вспыхивает, и плещется, и сталкивается;

И так нескончаемо, но всегда нисходящим,

Звуки и движения во веки веков сливаются,

Все сразу и все, с могучим шумом,

И таким образом вода спускается в Лодор.

Наконец-то она закончила. Её мочевой пузырь всё ещё болел от огромных усилий, но волна облегчения, захлестнувшая её тело, была потрясающей, как оргазм. Всё ещё сидя там, наслаждаясь обретённым комфортом, она задавалась вопросом, было ли это лучшим волнением дня. Нет, решила она, но это была вторая секунда.