No Bull

By: King Neptune
Also available in these languages: [eng] [rus]

Нет быка Примечание: в этой истории рассказывается о женском терпении, умышленном увлажнении, прелюдии и сексе.
Автор: Король Нептун

Гомер Сникшот – счастливчик. Этот документ начинает кропотливую и изнурительную работу, описывающую приключения печально известной пары, состоящей из Гомера Руфуса Сникшота и Матильды Лу Кравенкротч. В некоторых кругах Матильда считается скромной вещицей. Скажем, круг волосатых мастодонтов, которые по совпадению очень похожи на … кхм … маленькую леди. Но если честно по отношению к мастодонтам, если бы она появилась первой, их бы теперь называли просто мастодонтами. Она, как их называют в приличном обществе, большая и симпатичная, хоть и волосатая, дама. Какого размера, спросите вы? Если бы она была поблизости, когда были изобретены туалеты, их бы точно не поместили в туалете, а трубы были бы больше – намного больше.

Тампоны также были бы ещё нескольких размеров, в дополнение к маленьким, средним и большим тампонам в барабане. Матильда была бы вдохновителем в стремлении Человечества покорить космос. Если бы она была рядом, мы бы давно уехали. Некоторые особенные женщины просто зажигают эту волю в мужчине.

У Матильды много хороших моментов, их слишком много, чтобы их даже перечислить. Я уже упоминал, что она довольно большая и волосатая ?? Если бы она родилась в годы становления Земли, у нас было бы лучшее объяснение Гранд-Каньона. Писающая Матильда была геологическим событием, беспощадно смущающим коров. Когда она закончила, камень больше не был плоским, его там не было. Человечество было плохо оборудовано для таких, как настоящая женщина, вроде Матильды Лу Крейвенкротч.

Говоря о мужчинах, вы, вероятно, задаётесь вопросом, какой мужчина мог бы покорить сердце и разум такой женщины – никто иной, как Гомер Руфус Сникшот. Если бы вы думали, что он должен быть особенным, вы были бы правы. Фактически, его использовали в качестве мальчика с плаката для «Special» в учреждении, где он вырос. Этот парень в городе, его фотография также появилась на плакатах, посвящённых контролю над рождаемостью, ядерной радиации, опасностям пестицидов и инбридингу. Многие считали его настоящим уловом. Гуманное общество, Центр по контролю за заболеваниями, те люди, которые искали Саскватча и Недостающее звено, всё время преследовали его. К их чести, все они были достаточно умны, чтобы не поймать его. Не то чтобы Гомер был подлым или злым; напротив, он был любящей душой. Когда Матильда Лу была в соседнем городе Сканк Флэтс, прямо за холмом от города Гомера, его запах привлёк его внимание.

Он пробежал все 20 км, чтобы встретить её со своим членом, прибывшим на место происшествия на 28 дюймов раньше Гомера. Я упоминал, что Гомер большой мальчик? Всюду. Вы должны увидеть его внимательно. Однажды он разволновался в местном магазине Home Depot и чуть не был арестован за то, что вытащил из штанов телефонный столб. Власти наконец отпустили его, когда поняли, что на его шесте не креозот. Это было коровье дерьмо. Однако он не мог объяснить следы шипов.

Гомер был немного другим в своих сексуальных возбуждениях. Он всегда волновался от запаха сельскохозяйственных животных, как любой нормальный мальчик, но сходил с ума, когда нюхал буйвола. Что-то вроде получилось для Матильды. Ухаживание Гомера и Матильды сделало бы брак бородавочников нежным и романтичным событием, но давайте не будем путать эту историю со слишком большим количеством родственников. При их первой встрече Гомер подумал, что он видит своё представление об ангеле. Матильда напоминала буйвола в сарафане. Внимательно. Её аромат был Eau De Rous Buffalo.

Когда она раздвинула ноги в знак приветствия, запах превратился в стадо – большое стадо. Она ему сразу понравилась. Давайте теперь вернёмся в прошлое, чтобы исследовать их первое спаривание. Это неприятная история. Если ты легко уйдёшь *закончились, или вас тошнит, пожалуйста, не читайте дальше, но если динозавры когда-нибудь вернутся и захотят спариться с людьми, полученные знания могут помочь вам выжить.

Гомер Сникшот оказался счастливчиком. Он рано узнал, что Матильда – не просто ещё один член стада. Это радостное, почти фатальное открытие произошло во время его медового месяца, сделанного за сараем Миллера однажды ночью сразу после сбора урожая, примерно за 9 месяцев до их свадьбы. После пары кварт домашнего пивоварения и бочонка гомеровского кукурузно-ячменного пива Матильда попалась на глаза Гомеру. Он молча поблагодарил своего первого (и единственного) учителя; не особо ебать, но она уверенно говорила.

«Матильда, мы скоро поженимся, мы можем трахаться сейчас?»

Подобные умные сексуальные намёки действительно возбудили Матильду. Она растаяла.

Это действительно грязно. Она хочет Гомера, но ей нужно в туалет. Домашнее пиво и пиво вместе с жидкостями прошлой недели попали прямо в её мочевой пузырь. Она не уверена, сможет ли она его удержать. Нет времени уведомлять EPA, ей действительно нужно поссать, но её дырочка горит похотью. Соблазнительное обаяние Гомера слишком велико для такой простой деревенской девушки, как Матильда. Она тянется к Гомеру, обезумев от желания. Не оценив свою силу, она бросает его прямо через сено, и он врезается в стенку сарая.

«Да, Гомер, милый, будь нежным со мной», – кричит она, проносясь через корыто, топчая корову и телёнка, спеша вернуть своего любовника. Снимая его с сарая, где он застрял на ряду высыхающих шкур опоссума, она становится на четвереньки. Она уверена, что Гомеру это понравится; это любимая поза всех её братьев. (За исключением Люка, но он любит девочек и не позволяет папе трогать его.) Вожделение Гомера разгорается, когда он замечает готовую для него бочку с мёдом в горшке с мёдом. Это выглядит иначе, чем то, что он привык, что у него нет хвоста, а вымя больше, но Гомер – человек, умеющий обходить сарай, и то, что в норе Матильды больше волос и больше, не обманывает его. Гомер начинает со своих лучших приёмов прелюдии.

«Соберись, Матильда, я иду!» – соблазнительно кричит он, пытаясь бежать на четвереньках, снимая штаны.

«О, Гомер, поторопись, кусок мужского мяса», такой же гладкий и соблазнительный, как Гомер, «Я горю сегодня вечером», – продолжает она. Услышав это, Гомер решает спасти жизнь любимой женщины. Думая быстро и с такой небольшой практикой, он быстро хватает и направляет свой похожий на бревно шланг из плоти в огромную тлеющую промежность Матильды. Освободившись, он мочится на Матильду. Тёплая жидкость растворяет контроль Матильды и ближайший пластиковый стул. Не в силах удержаться, она сильно мочится, звук примерно такой же, как у реактивного двигателя, типа с форсажной камерой. Гомер отступает, когда её ручей попадает в дверь сарая.

Дуб не подходит **горячий взрыв из письки Матильды. Гомер отступает, он – человек, заботящийся о безопасности, и видел, как беззаботно бродят сарайные животные в пределах досягаемости. Это ужасный способ умереть. Затем Гомер сияет, гордясь тем, что спас свою конфетку от сгорания.

«Как тебе это нравится, сладкая картошка», – говорит Ромео со скотного двора, раздуваясь от гордости, за исключением его плеча, которое распухло от удара о дверь сарая.

«Гомер Руфус Сникшот, что ты делаешь?» – кричит разочарованный бегемот: – А теперь мне не нравятся какие-то странности, иди сюда и паши меня как следует! Теперь Гомер понимает, что Матильда далеко не так образованна и сложна, как он, но он может научить её этому позже. На то, чтобы усовершенствовать его методы, потребовалось много лет и жизни бесчисленных сельскохозяйственных животных, но он знает, что делиться – вот что такое любовь.

За исключением Бекки Сью Бернтбуш, его не особо заботило то, чем она с ним делится; заставило его чесаться и сжигать что-то ужасное. Её папа был довольно философски настроен, когда выяснилось, что Бекки была виновницей коровьего бешенства и её нужно было усмирить, даже когда они поместили на карантин и сожгли его сарай и дом, но он очень разозлился, узнав, что она заразила его призового быка. Гомер ещё не проявил каких-либо эффектов от болезни, кроме зуда и *горение, и, может быть, крошечный кусочек гниющей плоти, уж точно не о чем беспокоить Док Энбальмима. Но я бродил; так что вернёмся к сексуальному приключению Гомера и Матильды.

Гомер продолжает свою предыдущую атаку, но уже слишком поздно, поскольку бык Миллера побеждает его вничью. Поскользнувшись и скользнув в моче Гомера и капельнице Матильды, член и нижняя часть тела бедного нападающего быка беспрепятственно скользят по пещеристой пизде Матильды, испуганное животное врезается ей в ягодицы с громким шлепком, ревя от смертельного страха.

«О, Гомер, давай, перестань дразнить меня и позволь мне скулить, Матильда, когда охваченное ужасом животное уходит, срывая 12 метров забора из колючей проволоки в своём стремительном стремлении к выживанию. Гомер в замешательстве смотрит на разорванный столб вылетает убегающим животным и стреляет, как стрела из натянутой колючей проволоки, отскакивает от земли, направляясь прямо к подёргивающейся, изрыгающей дыре Матильды. Внезапно у Гомера появляется вспышка вдохновения. Он видит красоту момента; это похоже на забор После траха с бетономешалкой. Гомер не просто поэт, хотя он признаёт возможность произвести впечатление на свою любимую, уродливую куклу-мутант Барби. Он обращается к Матильде:

«Соберись, приманка, вот и я», – кричит он, когда бетонный конец заблудшего столба исчезает в теперь пенящейся дыре Матильды, но почти сразу же появляется снова, дымясь, обугленный, кора исчезла, когда Матильда кончает, её писька мощные судороги, толкающие слизистый снаряд прямо в голову Гомера. Как я уже сказал, Гомер счастливчик; если бы этот столб попал в другое место, его могли бы убить.

Гомер и Матильда проснулись примерно в одно время. Воды отчаянной мочи Матильды в основном слились, за исключением того места, где она попала на стену сарая, заполнив подвесные кадки и образуя их безвозвратно. Краска на сарае тоже выглядела не слишком свежей. Впервые с тех пор, как посетил дядя Луи, точнее, лошадь дяди Луи, дядя Луи был не так хорош, Матильда была довольна. Она с любовью смотрела на Гомера, соки после полового акта текли из её огромной раны, как лава из вулкана.

«Гомер, милый, не делай этого, кажется, он убивает деревья, а также вреден для отделки автомобилей».

Гомер оглянулся на своё последнее завоевание, пытаясь снова на секунду не скрещивать глаза.

«Поверьте, это было очень хорошо, Мисси, нужно принести мне ещё этого!» – ворчит он, осторожно пересекая её поток. Тщательно нацеливая свой шланг, он смывает её выделения с бесплодной дымящейся земли перед её дымящейся пещерой и снова приближается к Матильде. Матильда напоминает ему, что ей не нравятся какие-либо странности, поэтому он тщательно избегает снова мочиться на её щель. Он не против, у него достаточно времени, чтобы научить её какой-то изощрённости. Гомер входит в скользкую щель Матильды, не замечая, как волосы в его носу скручиваются и падают на землю. Гомер на небесах. Пизда Матильды теперь начала пахнуть не столько буйволом, сколько горящей лодкой для тунца. Гомер просто знал, что она хорошо уберётся; она уже пахла лучше, и большая часть кусков исчезла. Гомер и Матильда раскачиваются взад и вперёд, деревья ломаются, как ветки, когда пара перекатывается по ним. Шум и запах их спаривания вызывают тревогу о терроризме в 7 соседних странах.

Их медовый месяц завершается кончиной выпуклой, газообразной пары, выливающей на землю нечестивые жидкости, а их тела высвобождают плоды страсти. Это место и сегодня поминают, потому что там больше ничего не росло. К сожалению, это также сделало грунтовые воды в этом районе довольно токсичными. Однако Гомер нашёл свою единственную настоящую любовь, свою вторую половинку. Гомер Сникшот оказался счастливчиком.