Holding Pattern

By: David North
Also available in these languages: [eng] [rus]

Шаблон удержания Примечание: эта история содержит описание женского отчаяния, случайного промокания и унижения.
Автор: Дэвид Норт

Я впервые увидел её, когда шёл по главному вестибюлю аэропорта Кеннеди в поисках выхода на посадку рейса American Airlines в Сан-Франциско. Она сидела на одном из металлических перил без обуви и смотрела себе под ноги. Стройная блондинка, вероятно, лет двадцати пяти, я не мог не восхищаться её подходящей внешностью – я уже узнал, что её форма бортпроводника принадлежит конюшне Scandinavian Airlines (или SAS). Она была просто очень милой, и как бы я ни старался не смотреть на неё, когда проходил мимо, я просто не мог с собой поделать.

Она взглянула на меня и увидела, но вместо того, чтобы быстро избежать моего взгляда, как это делают большинство западных женщин, она улыбнулась. Это была электрическая улыбка. Однако я продолжал идти, решив не рассеивать волшебство этой короткой встречи. Я не имел ни малейшего представления о той роли, которую она собиралась сыграть в моей жизни.

Я был в JFK рано утром, за свои грехи, чтобы сесть на прямой рейс в Сан-Франциско на собеседование. Я пробрался к службе безопасности, отыграл обычную чечётку, чтобы проверить, есть ли у меня какие-нибудь опасные бутерброды с банками кока-колы, а затем направился к выходу на посадку. Я сел в углу и начал читать роман, мало обращая внимания на других ожидающих пассажиров.

Вот почему, когда я сел в самолёт, я испытал шок всей моей жизни.

Это был один из старых самолётов Boeing 727, используемых American Airlines, с парными сиденьями вдоль окон. Я выбрал место у прохода из одной из этих пар, так как в этом случае было меньше случаев, когда приходилось вставать, чтобы позволить соседним пассажирам сесть на свои места и выйти из них. Я выбрал место B17. Как будто боги пытались мне что-то сказать, потому что в A17 рядом с окном сидела хорошенькая стюардесса SAS из терминала.

Она взглянула на меня, пока я складывал сумку в верхнюю корзину, и я поймал лёгкий нахмуренный взгляд узнавания, когда она пыталась вспомнить, где она видела меня раньше.

«Привет», – сказала я, усаживаясь рядом с ней и застёгивая ремень безопасности на бёдрах.

«Привет», – ответила она с плавным акцентом, столь характерным для скандинавских женщин. Теперь, когда я мог видеть её крупным планом, я увидел, что её глаза были синего цвета, блестели, как сапфиры, на фоне её полупрозрачной кожи. Она была совершенно очаровательной.

«Или это должно быть хей?» – сказал я, вспомнив одно из очень немногих норвежских или шведских слов, которые я знал. Она улыбнулась той электрической улыбкой, которую я заметил в терминале, и сразу же влюбилась.

«Du snakker norsk?» /Ты говоришь по-норвежски?/ – спросила она, и хотя я мог догадаться о вопросе, у меня не было возможности ответить тем же.

«Боюсь, что нет», – признал я.

«Ну, всё в порядке», – любезно сказала она. – «Это даёт мне возможность попрактиковаться в английском».

«Для меня это уже звучит неплохо», – сказал я. Она улыбнулась этому, но больше не стала комментировать. – «Что привело вас в American Airlines?» – спросил я прежде, чем смог остановиться. В конце концов, это не было моим делом.

«О, мне нужно срочно ехать в Сан-Франциско, а отсюда у SAS нет рейсов».

«Надеюсь, ничего слишком серьёзного?»

«Ну, в каком-то смысле да», – сказала она, её лицо внезапно встревожилось. – «Мой брат попал в аварию на мотоцикле и находится в больнице».

«О нет. Это очень плохо. Мне очень жаль».

«С ним всё в порядке, – поспешно добавила она, – но он сломал правую ногу чуть ниже колена, катаясь на мотоцикле».

Я вздрогнул, и она кивнула, соглашаясь с моим мнением.

«Я думаю, это была его собственная вина. Он едет … эээ, очень опасно». Мне просто понравилось, как она не совсем правильно поняла некоторые слова.

«Но с ним всё будет в порядке?» – спросил я.

Она кивнула.

«Так говорят врачи. Но я должен пойти к нему. Я вся его семья».

«Хорошо. Да, кстати, я Дэвид».

«Бритт-Энн», – добавила она, и мы пожали друг другу руки, как будто только что встретились. Какая чудесно нежная кожа. Вздох.

Мы болтали в течение следующего часа или около того, в основном о её брате, потере её родителей и о том, как она скучает по ним, и рассказали ей всё о моей большой семье и всех их забавных причудах. По пути мы оба брали бесплатные напитки – кофе и воду, и я даже заплатил за довольно сомнительную еду в самолёте. Бритт-Энн отказалась от еды, вероятно, попробовав за месяц больше еды в самолёте, чем большинству из нас приходится сталкиваться за всю жизнь.

Наконец, она широко зевнула и сказала: «Пожалуйста, простите меня. Я не хочу показаться грубой, но всю прошлую ночь я работала на рейсе из Осло в JFK, и я очень устала. Не возражаете, если я высплюсь?»

«Нет, конечно, нет. Вперёд. У меня всё равно есть книга, которую нужно почитать».

Она улыбнулась, откинула голову назад и меньше чем через пять минут делала то, о чём я мечтала большую часть своей взрослой жизни, – спала в самолёте. Полёт в Сан-Франциско был запланирован на 6 часов 28 минут, и большую часть времени она пробыла в самолёте, демонстрируя, насколько сильно она истощена.

Во второй раз, когда я встал со своего места, чтобы сходить в туалет, мне пришло в голову, что Бритт-Энн выпила столько же жидкости, как и я, но ни разу не проснулась, чтобы опорожнить мочевой пузырь. Я почувствовал лёгкое возбуждение от перспективы, что она проснётся с полным мочевым пузырём и остро нуждается в туалете. Я играл с идеей симулировать сон в надежде, что она не сможет меня побеспокоить, фактически заставляя её ждать. Жестоко, я знаю, но ничего не могу поделать с тем, что меня заводит девушка с полным мочевым пузырём, особенно когда она такая же привлекательная, как эта. Как оказалось, в этой маленькой уловке не было необходимости, потому что во второй раз за день судьба просто взяла верх, с впечатляющими результатами.

Самолёт был всего в сорока пяти минутах от Сан-Франциско, когда он столкнулся с неожиданной турбулентностью. Фюзеляж сильно покачнулся, из-за чего живот перевернулся к горлу, достаточно сильного, чтобы разбудить Бритт-Энн от её глубокого сна. Она выглядела поражённой, расслабленной, вспомнив, где находится, а затем снова выглядела встревоженной.

Она поймала мой взгляд и спросила: «Я долго спала?»

«Да. В течение нескольких часов», – сказал я ей. – «Мы почти там».

«О, – сказала она, выглядя немного огорчённой. – «Мне жаль».

«Почему?» – спросила я, не в силах скрыть веселье.

«За то, что была такой плохой компанией», – сказала она.

«Вовсе нет. Тебе явно нужен был хороший отдых».

Она улыбнулась, и затем самолёт снова резко кренился, вызвав вздохи у нескольких других пассажиров. Бритт-Энн открыла рот, вероятно, чтобы сказать что-то ещё, когда по внутренней связи раздался голос капитана – слишком громкий, чтобы сообщить нам то, что мы уже знали.

«Мы собираемся держать табличку с ремнём безопасности, пока мы не пройдём через этот бурный воздух, поэтому, пожалуйста, вернитесь на свои места и пристегните ремни безопасности. Мы надеемся получить разрешение спуститься на более низкую высоту и, возможно, избежать кое-что из этого, но пока мы приносим свои извинения за неудобную поездку».

Краем глаза я уловил движение и, не глядя на неё, заметил, как Бритт-Энн скрестила ноги. Это никогда не было лёгкой задачей в ограниченном пространстве, и, как правило, пассажиры самолётов обычно не пытались её выполнить. Я думал, что знаю, почему она так поступила: она хотела и ей действительно нужно было пописить – безусловно, она должна была быть очень отчаянной – и она оказалась в ловушке на своём сиденье, а самолёт подпрыгивал повсюду. Должно быть, это была агония для её бедного мочевого пузыря.

Я посмотрел на неё, и когда она отреагировала на мой взгляд, я улыбнулся. Она улыбнулась в ответ, но это была не та электрическая улыбка, которую я видел раньше. У этого были признаки напряжения. Я бросил взгляд на её колени и понял, что она прижимает ладонь своей правой руки к верхней части бедра. Решив заставить её признать своё затруднительное положение, я заметил: «Ты выглядишь так, будто не любишь летать. Разве это не необычно для бортпроводника?»

«Дело не в этом», – начала она отвечать, но затем остановилась.

«Извини», – сказал я, снисходительно махнув рукой. – «Я любопытный».

«Вообще-то, – продолжила она, – мне нужно в туалет», говоря теперь тихо, чтобы я мог только слышать её через работающие двигатели самолёта, «но я не могу».

Она указала на светящуюся табличку с ремнями безопасности, и я почувствовал очень позитивное движение в своих штанах. С моей стороны это больше не было просто умозаключением; у неё действительно были проблемы. Я чувствовал себя полностью довольным её затруднительным положением, но, как я уже сказал ранее, я просто не мог с этим поделать.

«Надеюсь, это не слишком серьёзно», – немного смело решился я. – «Я полагаю, вы спали долго».

Её щёки покраснели от моего разговора о столь табу, и явно смущённая, она тяжело сглотнула и кивнула.

«Да, – тихо продолжила она, – я так долго спала, и теперь это срочно».

«Мне очень жаль», – сказал я, тоже понижая голос. – «С тобой всё будет хорошо?»

«Я не знаю», – откровенно призналась она, затем на мгновение наклонилась вперёд, рука на её ноге сжалась в кулак, который она использовала для удара по бедру.

«Надеюсь, что да», – добавила она, но в её голосе было совсем неуверенно.

Шли минуты, а турбулентность не утихала, несмотря на падение высоты. Рядом со мной Бритт-Энн стала смотреть в окно на стену серых облаков, её ноги всё ещё были скрещены, её кулак всё ещё бил татуировку на бедре. Она перемежала это с постукиванием пяткой ступни, стоящей на полу, заставляя её колени подпрыгивать вверх и вниз, и мне было почти невозможно не смотреть на них. Я также заметил, что подол её юбки немного приподнялся, так что теперь она обнажала четыре или пять дюймов очень красивого бедра. Чувствуя, что я ещё сильнее реагирую на её попытки сохранить контроль, я положил книгу на колени с явной небрежностью, но убедился, что она хотя бы частично прикрывает мой пах, чтобы скрыть мою неприятную выпуклость.

В двадцати минутах от международного аэропорта Сан-Франциско я снова почувствовал, как в ушах снова нарастает давление, говорящее мне, что самолёт только начал снижаться, готовясь к посадке. Это, конечно, означало, что знак ремня безопасности теперь будет гореть, пока мы не приземлимся и самолёт не вырулит к выходу на посадку. Бритт-Энн, казалось, тоже знала об этом, потому что она внезапно свела ноги в кучу, наклонив голову вперёд, так что её светлые волосы упали вперёд, скрывая её лицо. Бедная девочка попала в ужасную беду, и мне, честно говоря, было её жалко. Из-за беспорядочного гудения работающих двигателей я был уверен, что уловил тихий стон, исходящий от неё.

Возможно, через пять минут турбулентность несколько утихла и была не хуже обычного спуска сквозь облака. Было сделано несколько объявлений об отключении электронного оборудования и соблюдении требования оставаться на своих местах. Несколько раз за всё это время я замечал, что Бритт-Энн оглядывалась между подголовниками в сторону туалета, как если бы она собиралась не повиноваться освещённым знакам и броситься в туалет. Интересно, что бы случилось, если бы она это сделала. Стюардессы послабят её, попавшего в беду товарища и всё такое?

Следующее, что я узнал, Бритт-Энн протянула руку и нажала кнопку вызова, чтобы вызвать одну из бортпроводников. Казалось, я вот-вот получу ответ на свой невысказанный вопрос. Минутой позже ответила служанка, наклонившись надо мной, чтобы уловить тихо произнесённые слова Бритт-Энн.

«Мне действительно нужно в туалет. Могу я встать со своего места?» – спросила она, и я услышал в её просьбе искреннюю мольбу.

«Мне очень жаль», – сказал ей служитель, изо всех сил стараясь выглядеть сокрушённым. – «Боюсь, что никто не может покинуть своё место, когда горит знак ремня безопасности».

«О, пожалуйста, – умоляла Бритт-Энн. – «Это очень срочно, иначе я бы не стал спрашивать. Не думаю, что могу ждать».

«Боюсь, тебе придётся. Вы не можете вставать со своего места, пока…».

«Пожалуйста», – прервала её Бритт-Энн, и к этому времени её голос стал громче и тревожнее. – «Мне действительно нужно в туалет».

«Мне очень жаль», – твёрдо повторила бортпроводник. – «Я не могу тебя отпустить. Ты из всех людей – ты понимаешь, что мы должны подавать пример».

Бритт-Энн перестала спорить и просто наклонилась вперёд, не скрещивая ноги, и, переплетая пальцы, схватилась руками за колени и начала раскачиваться вперёд и назад. Стюардесса какое-то время наблюдала за ней, ещё раз извинилась и уехала, оставив бедную девушку перед её дилеммой.

«Это было довольно подло», – заметил я через минуту. Сначала я не думал, что Бритт-Энн ответит, но потом она заставила себя на мгновение выпрямиться и посмотреть на меня. Натянутым голосом она сказала: «Она только выполняет свою работу. Мне придётся подождать».

За несколько минут до того, как мы должны были приземлиться, самолёт повернул налево. Прошлый опыт подсказал мне, что пилоту приказали занять зону ожидания, потому что не было немедленного открытия окна для посадки. Бритт-Энн, конечно, тоже знала это, и я услышал её хныканье: «О нет».

Через несколько секунд пилот снова подключился к переговорному устройству.

«Боюсь, из-за плохой погоды нас столкнули с посадочным местом позже. А пока мы будем кружить над аэропортом, и как только я получу разрешение на посадку, я передайте это дальше. Прошу прощения за задержку, но мы сделаем всё возможное, чтобы помочь тем из вас, у кого есть пересадки в другие места назначения. Спасибо за терпение».

Рядом со мной Бритт-Энн начала беззастенчиво шевелить ногами, её руки энергично тёрлись о колени. К этому времени я был совершенно уверен, что бедная девушка не выживет, и сидел в напряжённом ожидании, изо всех сил стараясь скрыть свою смущающую реакцию.

Я хотел протянуть руку, схватить одну из этих рук, взять её в свою и сказать ей, что всё в порядке; что никто не будет думать о ней плохо, если случится худшее. Такие вещи просто иногда случаются. Но, конечно, я ничего из этого не делал.

По мере того как 727 продолжал кружить ещё десять минут, движения девушки рядом со мной становились всё более безумными. Теперь она действительно начала раскачивать своё тело взад и вперёд, а в последние несколько минут даже прижалась одной рукой к паху, хотя ещё не дошла до того, чтобы засунуть её себе под юбку. Краем глаза я смотрел на это отчаянное выступление в увлечении, изо всех сил стараясь держать дыхание под контролем, поскольку моя эрекция становилась всё сильнее и сильнее, мои яйца сжимались и угрожали выстрелить в них. Если до этого дойдёт, я сомневался, что смогу скрыть то, что со мной происходит.

Но потом я подумал, к чёрту это. Это был шанс всей жизни увидеть что-то вроде этого: девушку, застрявшую в общественном месте, борющуюся с полным мочевым пузырём и неспособную что-либо с этим поделать. Я не знал никого в самолёте, так почему меня должно волновать, что он или она думает обо мне. А что до этой красивой девушки, терпящей бедствие, то после сегодняшнего дня я тоже никогда её больше не увижу, так что мне было терять?

Время нашей запланированной посадки пришло и прошло, а «Боинг» продолжал кружить, периодически вздрагивая, перемещаясь через обширную погодную систему. Бритт-Энн продолжала бороться с неизбежным, раскачивая своё тело и подпрыгивая коленями, делая всё возможное, чтобы подавить желание мочевого пузыря. Я задавался вопросом, были ли её трусики всё ещё сухими или – что казалось более вероятным – она ??начала просачиваться в них? Что бы я отдал, чтобы узнать.

«Это капитан», – раздался искажённый голос по внутренней связи. – «Нам только что дали разрешение на посадку, и через несколько минут мы начнём подход. Мы будем на земле».

Бритт-Энн подняла голову, и когда его волосы упали с её лица, я увидел её страдальческое выражение, и снова моё сердце переполнило её.

«Почему они говорят на мгновение?»

Она не спрашивала ни о ком конкретно.

«Это будет ещё минимум десять минут».

«Да, я знаю. Глупое выражение», – согласился я. Дьявол во мне заставил меня добавить: «Тогда нам придётся подождать ещё десять минут, пока мы рулём к воротам».

«Оооо!» – ахнула она довольно громко, и я знал, что мои слова произвели желаемый эффект.

«…Не надо», – добавила она, это слово было почти неотличимо от ворчания.

«Извини», – извинился я, но, конечно же, не стал.

Каким-то образом бедной девушке удалось сдержаться во время планирующего захода на посадку. Она всё время держала голову опущенной, чтобы я больше не мог видеть её лицо, и я подумал, не плачет ли она из-за вуали их светлых волос. Мне отчаянно хотелось отмахнуться от этого и утешить её, но я снова сопротивлялся желанию. Она страдала от боли и, вероятно, чувствовала себя чрезвычайно раздражительной, и моё вторжение на территорию, столь обременённую социальной стигматизацией, определённо не приветствовалось бы. В конце концов, мы были практически незнакомцами.

Глядя мимо её согнутого и раскачивающегося тела, но всё ещё периферически осознавая, как она покачивает ногами и держит вздутый живот, я смотрел, как земля приближается к нам. Незадолго до того, как колёса коснулись земли, самолёт слегка покачнулся, когда воздух нанёс последний удар по нервюрам. В результате удара, когда колёса наконец-то соприкоснулись, было достаточно, чтобы вырвать пломбы. Бритт-Энн буквально взвизгнула от тревоги и, наконец, поддалась искушению просунуть руку за юбку и зажать её между ног. Было совершенно очевидно, что мышцы бедной девушки ослабли, и она изо всех сил старалась восстановить контроль.

Закрылки поднялись вдоль крыльев, и двигатели переключились на задний ход, быстро замедляя самолёт, пока он не двигался со скоростью не более 50 км/час. Бритт-Энн выбрала этот момент, чтобы расстегнуть ремень безопасности, одновременно повернувшись ко мне и сказав: «Извините, пожалуйста. Мне нужно выйти».

Я рефлекторно потянулся к пряжке, хотя знал, что не должен её отпускать. Тогда я пришёл в себя.

«Сейчас? Вы уверены?» – спросил я, прекрасно зная, что она более чем уверена. Она сошла с ума от отчаяния и прибегла к этой публичной демонстрации в последней отчаянной попытке добраться до туалета и сохранить хоть какое-то достоинство, вместо того, чтобы продолжать сидеть на своём месте и мочиться.

«Пожалуйста, – умоляла она. – «Я должен».

«Ладно», – сказал я и сделал вид, что не могу расстегнуть пряжку.

Задержав её ещё на несколько секунд, я наконец расстегнул пряжку и собирался встать, когда по внутренней связи послышался голос одной из бортпроводников.

«Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока самолёт не остановится полностью».

«Я не могу!» – попыталась крикнуть Бритт-Энн, но её слова по большей части были скрыты рыданием. Её щёки, теперь ярко-красные, говорили о её огорчении.

«К чёрту её!» – сказал я, имея в виду стюардессу, и встал, чтобы пропустить Бритт-Энн в проход.

«Пожалуйста, вернитесь на свои места», – рявкнул тот же голос по внутренней связи.

Но я не мог, потому что Бритт-Энн теперь стояла на пути, больше не двигалась. Я ненадолго задался вопросом, почему, а затем посмотрел вниз и увидел несколько мокрых полос, растекавшихся по передней части её тёмно-синей юбки.

«О нет», – выдохнула она, прикрывая своё багровое лицо руками, когда моча стекала по её ногам на ковёр у её ног.

«Нет», – прошептала она, звук почти заглушили её сжатые руки.

Я стояла там, больше не пытаясь скрыть свою пульсирующую эрекцию, и смотрела, как бедная девушка мочится, пропитывая юбку и колготки. Я даже мог слышать звук её мочи, льющейся между её ног через гул двигателей. Это продолжалось, и Бритт-Энн просто стояла на месте, вероятно, парализованная от смущения.

Я был настолько поглощён происходящим с ней, что почти не заметил прибытия бортпроводника – той самой, с которой ранее говорила Бритт-Энн, которая не разрешала ей пользоваться туалетом.

«Вы понимаете, что наказание за неподчинение инструкциям лётного экипажа?».

Я взглянул на бортпроводника и обнаружил, что она смотрит на огромное мокрое пятно на передней части юбки Бритт-Энн, а затем на лужу, впитывающуюся в ковёр у её ног.

«О», – повторила бортпроводник, на мгновение не зная, как справиться с ситуацией. Затем, восстановив свой профессионализм, она мягко сказала Бритт-Энн: «Мне очень жаль, но я должна попросить вас снова занять своё место, пока самолёт не остановится». После короткой паузы, во время которой она, вероятно, вспомнила, как все вставали и перекрывали проходы, как только самолёт останавливается, она добавила: «Я сделаю приоритетной задачей провести вас в туалет».

С оправданным гневом Бритт-Энн бросила на неё сердитый взгляд и ответила: «Теперь это уже не имеет значения, не так ли?»

Она отошла назад и вернулась на своё место в соответствии с инструкциями, и я представил, как она должна себя чувствовать, сидя в мокрых трусиках и юбке. Я тоже села снова, не в силах удержаться и глядя на её мокрую насквозь юбку, застёгивая пряжку ремня безопасности. Заметив, что я смотрю, Бритт-Энн тяжело сглотнула и сказала: «Мне очень жаль».

«Не надо», – сказал я ей. – «Вряд ли в этом была твоя вина. Я думаю, тебе следует подать на них в суд за причинённый тебе ущерб».

Она слабо улыбнулась.

«Вы американец, так что можно так сказать. Но она только делала свою работу».

«Ну, да, полагаю, что да», – согласился я с явной неохотой, хотя на самом деле я был рад, что лётный экипаж выполнил свою работу. Если бы они этого не сделали, я бы пропустил одно из самых ярких несчастных случаев, связанных с намоканием в жизни.