Back and Back Again

By: May
Also available in these languages: [eng] [rus]

Назад и назад снова Примечание: в этой истории рассказывается о женском терпении, женском увлажнении и унижении.
Автор: Мэй

Там, где живёт Роберт, каждый год устраивают сельскохозяйственную выставку. Загоны с животными, кролики в клетках, тарелки с овощами и цветами, столы с вареньем, пивная палатка, множество маленьких девочек и их пони – всё это расположено вокруг шатра, где они вручают призы. Мы только пошли, чтобы быстро осмотреться после полуденной закуски, надеясь снова провести полдень в саду.

Поле, где припаркованы машины, находилось на некотором расстоянии от места проведения шоу, нам пришлось присоединиться к толпе, пробирающейся сквозь кучи навоза, оставленного скотом. Я провёл целую вечность вдоль ряда клеток с домашними животными. Опять было много навоза. Переходя к пони, я уже в третий раз столкнулся с этим помётом, которому деревенские жители, кажется, вполне довольны. Неважно, не хватает ли у меня надлежащих наблюдательных навыков или у меня просто большие ноги, я обнаружил, что неплохо подобрал свою обувь. Пока я отходил от толпы, чтобы убрать, Роберт пошёл в машинный отдел, и мы разделились.

Во время этой разлуки Роберту пришлось выполнить поручение к кому-то из своих знакомых. Он вернулся к машине, намереваясь вернуться через десять минут. Поскольку я не мог его найти, я решил, что, сидя в пивной палатке, он в конце концов найдёт меня. Нет смысла избегать одного из удовольствий такого мероприятия, поэтому я попробовал пол-литра шенди. Роберт всё ещё не появлялся, поэтому я попробовал другой.

Позже выяснилось, что он вернулся домой и обнаружил, что в центральном отоплении произошла утечка, и ему нужно было немедленно принять меры. Я не знал этого и стал более взволнованным, когда интервал увеличился до часа. Мне надоело ждать, и я решил вернуться к машине. Когда стало ясно, что она ушла, я решил вернуться домой пешком.

Когда я шёл около получаса, Роберт заметил меня. Он остановился, и мы вернулись на шоу, чтобы узнать, выиграл ли его двоюродный брат приз за выставку овощей. Результаты должны были быть объявлены через 15 минут, поэтому мы заполнили время выпивкой. Было очевидно, что после обеда в саду будет мало времени, поэтому мы заказали чай со сливками после объявлений.

Мне следовало съездить в «маленькие комнаты», но с заходящими друзьями и представлением, а также с бесконечными медленными сельскими разговорами, это пришлось отложить. Наконец все необходимые задачи были выполнены, и мы начали обратный путь к машине. Можно сказать, что я был готов уйти, но то, к чему я действительно был готов, не могло быть выполнено в этом направлении. И снова произошла диверсия, и Роберту пришлось помочь вытолкнуть телегу со скотом из грязной дупла. Стоя у машины, прыгая с ноги на ногу, время замерло.

«Извини за это, – сказал Роберт, – ты, должно быть, взорваешься!»

Немного *потушив, я ответил: «Не больше обычного». Мы почти вернулись домой, когда нас остановил фургон, и из него выскочил персонаж из романа Томаса Харди.

«Кто-то выпустил свиней на выставочную площадку, и нам нужен каждый, кто когда-либо переводил свиноматку, чтобы помочь вернуть их, прежде чем они дойдут до автострады!»

Я признаю, что это была чрезвычайная ситуация, но я действительно чувствовал, что моё право на перерыв в туалете могло быть первым.

Мы развернулись на дороге и снова помчались назад. Итак, я ни разу в жизни не касался свиньи и не собирался начинать. Я собирался пописить где-нибудь и где угодно, и я собирался сделать это в ближайшее время. В некоторых вещах я могу быть вполне решительным. Роберт ушёл с пережитком прошлого и кричал, что увидит меня в чайной. Это первый и единственный раз в этих историях, когда я испытывал к Роберту что-то, кроме глубокой привязанности.

Оставшись искать собственный путь к туалетам, снова через навоз, я столкнулся со своей следующей проблемой. Одна очень взволнованная женщина ворвалась из-за меня, сказав мужчине позади неё: «Это позор – их надо было правильно подставить».

Она говорила о туалетах. Свиньи в панике перевернули их, рассыпав содержимое и сильно поставив в неловкое положение одного или двух клиентов.

Это могло бы быть забавно, если бы я не намеревался стать одним из следующих клиентов. Вы были бы правы, если бы сказали, что я раздражён, что для меня странно. Похоже, во всём виноват мужлан в фургоне. Я почему-то думал, что свиньи его. Вернувшись в машину подальше от людей, я ломал голову над решением дилеммы с мочеиспусканием.

Передо мной был фургон обидного морковного фургона. Сформировалась идея. Попробовав заднюю дверь, я обнаружил, что она открыта. Внутри это было похоже на свинарник. Ещё навоз. Я забиралась и писила в фургон этого человека. Разделение ног, когда вы страдаете от потребности и сильно хотите писить, требует определённой решимости, но я добился своей цели. Поднимите юбку, опустите трусики и немного пошевелитесь, чтобы прицелиться, ой! Я поскользнулся на проклятом навозе и сел на зад.

В спешке, чтобы избавиться от грязи, я помочился и на юбку, и на аккуратно снятые трусики. Не имея возможности восстановить надлежащий контроль или равновесие, я продолжал мочиться, шатаясь, приседая, поскользнувшись на навозе, и в конечном итоге намочил ноги и держался за спинку сиденья. Промокшая юбка, промокшие трусики, залитые навозом ботинки. Я выскочил из фургона, чтобы встретить хозяина.

«Всё в порядке, милая, они пошли другим путём, ты будешь в полной безопасности».

Он приветливо хлопнул меня по плечу перчаткой, такой же грязной, как и внутри его фургона, и не заметил моего состояния.

Возможно, все эти сельские типы живут в такой гадости, что не замечают лишнего. Тщательно вымотавшись, я направился обратно к чайному киоску, чтобы откровенно рассказать Роберту. Навоз на моих туфлях, навоз на моей юбке, отпечаток руки навозника, пахнущий навозом, на моём плече, моча, капающая с подола моей юбки, я бы не хотела тогда встречать кого-то вроде меня.

Несчастный, который встретил меня, был, судя по значку, официальным представителем шоу, приятным человеком с мягкими манерами.

«Где я могу прибраться?» – спросил я без преамбулы.

Должно быть, он имел усмотрение в качестве второго имени.

«За шатром есть дамская дамская туалетная комната», – последовал быстрый ответ.

Не глядя ни влево, ни вправо, я двинулся дальше. Вскоре мой гнев утих, но я всё ещё чувствовал себя подавленным. Добравшись до шатра, на моём пути остановилась огромная женщина, широко раскинув руки и воскликнув: «Моя бедная девочка, а тебя тоже поймали свиньи? Иди сюда». У меня не было выбора, кроме как подчиняться, и, по правде говоря, я хотел, чтобы кто-то заботился обо мне. Поднимая руку к задней части палатки, она сказала: «Иди прямо туда и скажи кому бы то ни было, что тебя послала миссис Драмбоди». Либо это, либо миссис Дромедар – я не уловил имени.

Следующий отрывок идёт прямо из фарса Илинга. Открыв откидную створку палатки, на которую она указала, я столкнулся с узким коридором справа и слева и ещё одним откидным створкой палатки впереди. Все грязные следы вели к этой другой заслонке. Выйдя вперёд, я поднял заслонку и наткнулся на пару деревянных ступенек. Внимательно посмотрев вниз, чтобы поставить ноги, я расслабился в относительной уединённости, думая, что наконец-то испытание закончилось.

Произошло сразу несколько вещей. Когда я поднялся на вторую ступеньку, я понял, что моя моча не была полной – пока я сгибал перенапряжённые мышцы, меня снова настигла потребность расслабиться. Подняв глаза, я оказался не в дамской дамской уборной, а на сцене, смотрящей на толпу в палатке. Мужчина с микрофоном повернулся и махнул мне рукой, говоря: «Второй приз за маскарадный костюм», глядя на свой листок бумаги «Арнольд Пайпер». Раздался рёв смеха, и мой мочевой пузырь отпустил. Эти любимые розовые трусики были настолько пропитаны мочой, что когда они стали немного полнее, резинка не могла их удержать, и они выплеснулись на сцену.

Это был кошмар, я даже не могла плакать. Рёв стал громче, и всё затуманилось. Повернувшись, чтобы бежать тем же путём, которым я пришёл, я запуталась в полотне палатки и соскользнула со сцены, споткнувшись о трусики. Какое-то время я лежал на траве в узком коридоре, потом меня обняла рука. Это был Роберт.

«Быстро вернись под сцену», – сказал он и перекатил меня под брезентовую стену. Я снова лежал один и дрожал. Где-то поблизости произошла авария и много криков. Роберт снова появился с белой скатертью, завернул меня в неё и провёл через откидную створку, через выставочную площадку, через навозный луг и в машину. Он вскочил и протянул мне мои бедные трусики.

У полевых ворот маршал сказал Роберту: «Что случилось в палатке? Сын Артура Пайпера обезумел, он думает, что кто-то выдал себя за него, чтобы получить приз за маскарадный костюм».

Я бы не стал этого говорить, если бы не было счастливого конца.

Похоже, что Арнольд Пайпер был хорошо известным избалованным мальчишкой, и толпа решила, что это действительно он мочился на сцене. Обман сработал, потому что, хотя ему было всего 13 лет, он был таким же крупным, как я. Всё это позже выяснил Роберт. В конечном итоге ошибка была исправлена, но не раньше, чем большинство из них ушли домой.

В то время я ничего этого не знал и хотел залезть в яму и умереть. Мы были дома через несколько минут, но я довольно долго сидел и рыдал, а Роберт изо всех сил старался меня утешить и очистить.

Я закрою завесу на последующий час. Достаточно сказать, что мои чувства были задеты. Я поклялся никогда больше не играть, сдерживаться, никогда больше не выходить на публику, никогда больше не пить. Я сказала Роберту, что хочу быть монахиней и жить в закрытом монастыре.

Как я уже сказал, всё закончилось благополучно. Роберт искал меня после того, как помогал загонять свиней, и только что просунул голову в шатёр, чтобы посмотреть, был ли я там, когда я появился на сцене. Его быстрое спасение заключалось в том, что он выхватил скатерть из прилавка с пирожными, чем вызвал гнев её владельца. За вечер он не раз говорил мне, что я самая привлекательная девушка, которую он когда-либо встречал. Это действительно заставляет девушку чувствовать себя лучше.

Как и в других случаях после мокрой сессии, он так нежно ухаживал за мной, и в этот раз я не чувствовала себя младенцем. Его сострадание не из небрежных. Как будто он был мной на той сцене. Когда я подбодрился, его добрый характер заставил меня понять, какое он сокровище. Я решила, что не стану монахиней. Думаю, я стану женой. Я чувствую это в своей воде!

Я был прав. Роберт отказался от попыток убедить меня, что я должна вести «нормальную» жизнь, и сказал, что с радостью женится на мне, если я всё ещё буду чувствовать то же самое в свой 28-й день рождения. Ждать осталось всего 11 месяцев.

Какие это были влажные и глупые ухаживания, но мне нравилась почти каждая их минута.

Выражаем благодарность всем тем людям, которые написали нам приятные вещи – мы собираемся стать очень странной, но счастливой парой.

ХХ с мая

Ну вот и всё. На самом деле меня зовут не Роберт, и моего непослушного друга на самом деле не зовут Мэй. Похоже, мы в конечном итоге станем обычными мистером и миссис. Она будет настаивать на том, чтобы я отказался от холостяцкой жизни и получил постоянную работу. Я очень надеюсь, что она не станет такой, как её мама. Не то чтобы женщина неприятная, но она такая тупая.

Мои напутствия адресованы всем пухлым, незамысловатым, одиноким девушкам, которые чувствуют себя брошенными миром моды. Здесь много нас, Робертов, странных шаров, некоторые довольно странные. Мы тоже не так сильно выглядим, но оставление общества позади означает, что мы можем предложить немного сострадания. Посмотрите в глаза, как это делал Мэй, и найдите, что за человек там скрывается; вы, вероятно, найдёте друга, который всё ещё будет зеницей ваших глаз 30 лет спустя, даже если он будет напоминать вам Марти Фельдмана.

Ваш Роберт.

XXX Влажные для тех, кто остался на морозе.